Мой чёртов Дарси (СИ) - Сакру Ана. Страница 41
Я растерянно оглядываюсь на виконта, но Дарси лишь облокачивается на стену и протягивает стакан мистеру Роферту, чтобы тот плеснул ему еще бренди. Голубые глаза Арчи внимательно следят за мной, но при этом ничего не выражают. Хочет посмотреть, как я поведу себя? Почему-то это задевает меня и порождает желание кокетничать, которого до этого не было.
Мы с герцогом занимаем свои места в выстроившейся веренице пар, звучат первые аккорды, во время которых я лихорадочно пытаюсь вспомнить фигуры. Но потом оглядываюсь вокруг, понимаю, что половина гостей уже изрядно пьяна, и никто не настроен исполнять танец идеально. Атмосфера общего веселья вновь поглощает меня, и я расслабляюсь, отдавая себя музыке и уверенным движениям герцога. Кидаю быстрый взгляд в сторону Дарси и убеждаюсь, что он все так же неотрывно смотрит. Дыхание тут же перехватывает.
— Как вам вечер, мисс Пеневайз? — Вустер заговаривает со мной, перетягивая внимание на себя, — Боюсь, я не мастер устраивать чинные собрания. Простите. Надеюсь, мои друзья не кажутся вам слишком…разнузданными?
— Что вы, — я принимаюсь искренне жарко возражать, — Мне уже давно так весело не было. Спасибо, что пригласили. Вы столько делаете для меня, что мне неловко.
— Мне это доставляет удовольствие, — бархатным голосом отвечает Вустер, потом продолжает чуть тише, добавляя нотки интимности, — И я был бы счастлив делать для вас еще больше…Гораздо больше…Если вы позволите, Анна…
И он подкрепляет сказанное, чуть сильнее сжав мои пальцы. Я моментально вспыхиваю от смущения, и мы расходимся в танце, что спасает меня от ответа. Передо мной материализуется барон Карн, тут же наступающий мне на ногу.
— Простите, — смущенно бормочет мой мимолетный тучный кавалер сквозь бравые поставленные мылом усы, но я лишь рассеянно улыбаюсь.
Еще две фигуры, и я вновь вернусь к Вустеру. Они с Дарси просто издеваются надо мной сегодня. Но хоть одному из них нужно ответить…
Я вновь возвращаюсь к Вустеру. В его взгляде явно читается немой вопрос. Он ждет.
Боже, как все сложно.
— Сэр, — мой голос дрожит от волнения. Так же, как пальцы в его горячей руке, — Не думаю, что в этом есть необходимость…
Черные глаза, устремленные на меня, на секунду загораются досадой, но герцог быстро берет себя в руки. Некоторое время молчит, поджимая губы, а потом все-таки произносит.
— Вы хотите сказать, что у меня нет ни единого шанса. Верно я вас понял, мисс Пеневайз?
— Вы так добры ко мне, что мне кажется несправедливым вводить вас в заблуждение, — бормочу я в ответ.
По его щекам прокатываются желваки. Черные глаза раздраженно вспыхивают. Вустер подается ко мне ближе и шипит на ухо.
— У вас ведь уже что-то было? С Дарси? Я прав?
Я отшатываюсь от него, как от огня, и холодно кидаю.
— Это очень неприличный вопрос, сэр.
— Видимо, как и ответ, — хмыкает герцог мне в тон. Потом еле слышно добавляет себе под нос, — Так и знал…
Я отвожу глаза, пытаясь скрыть болезненное смущение, и мы снова расходимся. Несколько фигур без Вустера, которые так удачно дают мне время прийти в себя. Перехваченный внимательный взгляд Дарси. Кажется, он не моргает даже. Брови виконта сошлись на переносице, будто он понял, что я пережила сейчас не самые приятные мгновения. И вот герцог вновь передо мной. Слава богу, танец подходит к концу. Еще пара па, и я смогу прекратить это ставшее мучительным партнерство. Вустер вновь улыбается открыто и мягко, глядя прямо мне в глаза. Видимо, тоже успел подавить свои эмоции.
— Главное, чтобы вы не пожалели потом, Анна. Обычно все женщины, связывающиеся с Дарси…, жалеют… И поверьте, я их повидал немало… — произносит он на последних аккордах и жарко целует мою руку.
Я вздрагиваю, так как на секунду чувствую прикосновение его языка к своей коже.
Я кланяюсь, заканчивая танец, ошалев от его дерзости и сказанных слов. И спрашиваю севшим голосом.
— Мне душно…Как выйти на балкон или террасу?
Вустер щурится, разглядывая меня.
— Из гостиной направо, арочная стеклянная дверь- это выход в сад. Вас проводить, мисс Пеневайз?
— Нет, спасибо- бормочу я и покидаю зал, стараясь ни с кем не встретиться взглядом. Что — то мне уже нехорошо от этого вечера.
55
На улице уже царит тьма. Прохладный влажный воздух, пропитанный ароматами поздней осени, моментально обволакивает меня, остужая пышущие жаром щеки. Я зябко поеживаюсь и медленно спускаюсь по ступенькам в сад, с каждым шагом слыша, как удаляются от меня звуки музыки и голосов. Сад герцога больше напоминает небольшой парк с идеально подстриженными высокими кустами, отцветшими клумбами и раскатистыми деревьями. Галечная дорожка петляет под моими ногами, словно лабиринт, увлекая вглубь и тишину. Через несколько поворотов я набредаю на неработающий фонтан и присаживаюсь на его гранитный край, задумчиво рассматривая обнимающихся пухлых амуров, изо ртов которых судя по всему должна бы литься вода.
Надо придумать повод и уехать отсюда. Дарси после разговора с Вустером видеть не хотелось. По крайней мере сейчас. Я не была наивной и понимала, что герцог сказал все это явно не из лучших побуждений. Но это не отменяет того, что он может быть прав. А посмотреть на виконта со стороны, беспристрастно, я уже просто не могла. Не уверена, что смогу после побега, но вдруг…Хоть какой-то шанс. Нужно сказаться больной и уехать.
Остановившись на этой мысли я уж было начала подниматься, но горячая рука неожиданно легла на мое оголенное плечо. Я вздрогнула и замерла, не в силах повернуться. Знакомый запах одеколона защекотал ноздри, разливая возбужденные мурашки по телу. Кажется, мне не скрыться от него. Дарси.
— Анна, — по обдавшему меня легкому потоку воздуха и тому, как звук мужского голоса прозвучал у самого уха, я поняла, что виконт присел на корточки рядом со мной, — Почему вы ушли? Что Эдвард вам наговорил?
— Мне просто стало душно, — с трудом выдавила из себя, злясь на свою реакцию на Дарси.
Ему уже и делать ничего не нужно. Достаточно просто оказаться на расстоянии меньше чем метр от меня, и эндокринная система сходит с ума, атакуя несчастный организм ковровой бомбардировкой из гормонов.
— Неправда, — я слышу по голосу, что он слабо улыбается.
Только слышу, так как до сих не обернулась к своему непрошенному собеседнику. Но Дарси это исправляет, резко схватив меня за подбородок и поворачивая к себе.
— Что он вам сказал? — повторяет виконт настойчивей.
— Ничего такого, о чем бы я сама не подозревала, — тихо отвечаю и почему-то даже не пытаюсь вырваться из крепкого захвата его пальцев.
Дарси задумчиво скользит взглядом по мне. В темноте я с трудом различаю черты его лица, лишь вижу, как глаза мерцают, ловя лунный свет.
— Знаете, Анна, Вустер не умеет проигрывать. Может перейти границы в пылу обиды, о чем сам потом мучительно жалеет. Вам не стоит всерьез…
— То есть это все-таки игра. И вы считаете, что он проиграл? — вскидываю я бровь, чувствуя зарождающееся раздражение.
Игра, игра, игра. Я уже ненавижу это слово!
— А вы, мистер Дарси? — я наконец отстраняюсь от его руки, сжимающей мой подбородок, — Насколько вы азартны?
Виконт на секунду застывает, а потом начинает смеяться, заставляя меня опешить.
— Анна, ну сколько можно? Почему вы не верите мне? У вас такая низкая самооценка? Я бы не сказал… Неужели так сложно принять то, что я влюбился в вас?
И теперь мы оба замираем. Вслух- это так резко. Такое ощущение, что у меня сердце стучит громче, чем поют сверчки. И мне кажется, он слышит. Да, мне страшно поверить. Страшно. В этом мире у меня нет опоры. Все так зыбко, словно сон. И Дарси напоминает мираж, сотканный из моих потаенных фантазий. Даже его недостатки привлекают меня. Разве так бывает? И почему- то я вдруг ощущаю острую потребность рассказать ему все. Рассказать, что я не та, за кого себя выдаю. Пусть считает меня сумасшедшей, но так будет честно. И я верю, что он меня не сдаст, сохранит мою тайну. Вот только разговоров может быть таких больше не будет… Никогда…