Генерал-коммандант (СИ) - Башибузук Александр. Страница 18
Кордован, кордовская кожа — дубленная долгим растительным способом, высококачественная кожа с крупа лошади. Отличается мягким естественным блеском и повышенной износостойкостью.
Результатом остался доволен: получилось неброско, но стильно и дорого — типичный облик зажиточного завсегдатая Швейцарской Ривьеры.
Из оружия взял с собой стандартный набор — свой кольт, дерринджер и «шейный» нож — не на войну отправляюсь — должно хватить.
Затем прогулялся пешком до набережной, где с аппетитом отужинал на летней веранде популярного, но страшно дорогого ресторана, после чего направился в город.
Уже зажгли фонари, залитый мягким светом, Монтре сразу стал похож на сказочный городок. Я огляделся и влился в толпу степенно фланирующей по улицам публики. Постоял около бродячего оркестра, виртуозно исполняющего мелодии Штрауса и выкурил сигаретку под чашечку великолепного кофе в уличной кофейне. Несколько раз ощущал на себе заинтересованные взгляды, но конкретной слежки так и не обнаружил. На всякий случай несколько раз проверился, после чего прямым ходом направился в дом наслаждений на свидание со связным. А если точнее, со связной.
В Монтре присутствовало несколько публичных домов, но «Гарден-палас» был самым дорогим и роскошным из своих собратьев, рассчитанным только на самую богатую публику. И внешний вид борделя не обманул ожиданий. Стилизованный под римский стиль портик из белоснежного мрамора, сияющие фонари, и даже красная ковровая дорожка на ступеньках. О монументальных швейцарах в расшитых золотом роскошных ливреях на входе, я даже не говорю.
Честно говоря, несмотря на полную распространенность и обыденность подобных заведений для нынешнего времени, я так и не удосужился до сих пор побывать в борделе, так что испытывал довольно сильное любопытство, странным образом граничащее с определенным смущением.
Оттого немного поколебался, а потом решительно шагнул ко входу.
— Наше заведение приветствует вас… — один из швейцаров заступил мне путь, но после быстрого визуального осмотра, вежливо кивнул и отступил. — Приятно вам провести время…
В роскошно обставленном холле, я сдал шляпу и трость гардеробщице, после чего ко мне сразу подошла белокурая молоденькая девушка в костюме восточной одалиски — в парчовом топе, шелковых шальварах, прозрачном газовом покрывале. Надо сказать, весьма миловидная и фигуристая, но слегка перекормленная.
— Меня зовут Фатима, мой господин… — дева исполнила восточный поклон, брякнув множеством бус, браслетов и прочих побрякушек. — Как я могу вас называть, мой господин? И на каком языке вам удобней будет общаться?
— Альберт… — я с любопытством оглянулся. — На немецком.
— О да, конечно, немецкий — это мой родной язык. Вижу, вы у нас в первый раз, Альфред, — проворковала одалиска. — Поэтому я послужу вам сегодня гидом…
И еще раз поклонилась, изящно оттопырив задок. В озорных глазах прямо читалось, что она готова не только исполнить роль гида, но и еще кучу весьма симпатичных ролей.
— Можешь приступать, — я поощрительно прихлопнул Фатиму по заднице.
— Слушаю и повинуюсь, мой господин… — девушка весело хохотнула. — Но сначала я должна поинтересоваться у вас, не желаете ли вы вступить в приватный клуб «Гарден-палас»? Вступительный взнос стоит двести франков, но у вас появится множество привилегий и доступ к особым… — Фатима таинственно понизила голос, — особым развлечениям.
— Я обязательно подумаю над этим… — пообещал я.
— Конечно же, я не настаиваю, — Фатима немного поскучнела. — Ну что же, начнем экскурсию, мой господин. У нас великолепный бар и кабаре, а в общем зале вы можете познакомится с девушками…
Увиденное мне понравилось — великолепные интерьеры, очень большой ассортимент девиц, способный удовлетворить уж очень разные вкусы — и самое главное, начисто отсутствовала вульгарность и пошлость, как по мне, обязательные атрибуты подобных заведений. «Гарден-палас» напоминал собой больше кулуарный клуб, чем бордель.
Меня даже посетила мысль опробовать сервис заведения, так как многодневное воздержание, особенно на фоне постоянных провокаций Клеопатры, уже давало о себе знать. Но, после некоторых раздумий, принял решение пока подождать. Так сказать, делу время, а потехе час. Успею еще, сначала надо встретится со связной.
Закончив с обзорной экскурсией, Фатима получила на чай пятерку и исчезла, намекнув, что она вся к моим услугам, буде у господина Альфреда возникнет такое желание, а я приземлился за столиком в баре.
— К вашим услугам… — рядом мгновенно появилась официантка в коротенькой римской тоге и положила передо мной меню.
— Бокал бурбона, чистого… — после короткого раздумья, я озвучил заказ и как бы невзначай поинтересовался. — Не подскажешь, как бы мне увидеть мадам Лукрецию? Что-то я сегодня ее не вижу.
— Конечно же, господин, — в глазах девушки появилось нечто вроде уважительного одобрения. — Я сейчас принесу заказ и узнаю, свободна ли она. Как я могу представить вас?
— Скажи, что к ней старый друг Монти из Сорбонны.
— Одну минуту…
Пока она справлялось, я прихлебывал неплохой виски и потихоньку присматривался к местной публике. Про личный состав борделя я уже говорил, а вот посетителей оказалось неожиданно мало. В почти пустом баре, в компании четырех пышных полуголых девиц бухала пара престарелых щеголей, остальные проскакивали только мельком и особого интереса у меня не вызвали.
Через несколько минут официантка вернулась.
— Прошу за мной, я проведу вас в личные покои мадам Лукреции.
Я одним глотком допил виски и потопал за девушкой. Мы прошли через танцевальный зал, где несколько клиентов и падших девиц под задорную музыку весело отплясывали что-то похожее на греческий танец сиртаки, потом углубились в узкий коридор и наконец остановились перед покрытой затейливой дверью из мореного дуба.
Официантка несколько раз надавила на рычажок бронзового звонка, после чего кокетливо улыбнулась мне и ушла.
Через минуту дверь отворила…
Уложенные плавными волнами, золотистые, сияющие волосы, огромные, слегка раскосые карие глаза, удивительно красивые, мягкие и женственные черты лица, тонюсенькая талия и высокая грудь…
Черт, мадам Лукреция было чертовски хороша и больше походила на сказочную фею, чем на проститутку.
— Монти!!! Как давно я тебя не видела! — Лукреция приветливо всплеснула просторными рукавами бархатного халата. — Заходи же скорей!
Я машинально шагнул в комнату и только потом понял, что вся эта приветливость смотрелась очень наигранной, а лицо женщины при этом оставалось настороженным и даже предостерегающим.
Сердце забухало словно барабан, сознание пронзила тревога, повинуясь инстинкту, я нырнул вперед, но в этот момент мне на голову обрушилось что-то твердое…
Я рухнул на пол как подкошенный, но остался в сознании, потому что, по счастливой случайности, удар прошел вскользь.
— Гарольд, дверь… — рыкнул чей-то густой баритон на хорошем, но явно неродном для него языке. — Держите эту сволочь на прицеле. Кто это? Я тебя, французская сука, спрашиваю…
— Это же Монти! — испуганно залепетала Лукреция. — Мой старый клиент, правда…
Раздался хлесткий звук пощечины.
— Врешь, тварь. Томми, посмотри, это должен тот тип, которого заказывали. И обыскать не забудь…
Я лежал лицом вниз и постарался незаметно сунуть руку под пиджак к пистолету в подплечной кобуре. Но только взялся за рукоятку, как меня грубо перевернули.
— Срань господня, да у него… — прорычал склонившийся надо мной коротко стриженный мужик средних лет, с грубым, побитым оспой, лошадиным лицом.
В этот момент, я нажал на спусковой крючок.
Сухо треснул выстрел — во лбу стриженного появилась аккуратная дырочка, а из затылка выплеснулись темные ошметки.
Почти сразу же бабахнуло в ответ, но я уже перекатился, поймал на прицел еще одного, молодого длинного парня и всадил ему две пули в грудь. Третий — худой патлатый коротышка, стоявший чуть поодаль, успел вскинуть револьвер и неминуемо пристрелил бы меня, но Лукреция вдруг вцепилась ему в волосы и сбила прицел.