Нежный призрак и другие истории (ЛП) - Уилкинс-Фримен Мэри Э.. Страница 66

   - Мы вполне можем развешивать белье на пустыре, - сказала миссис Таунсенд Корделии в первый понедельник их пребывания в новом доме. - Наш дворик и вполовину не такой большой, и не сможет вместить все выстиранное белье, а кроме того, там больше солнца.

   Итак, Корделия развешивала на нем белье четыре понедельника, сегодня был пятый. Завтрак был уже наполовину съеден, - завтракающие добралась до гречневых лепешек, - когда в столовую вбежала служанка и остановилась, безмолвно глядя на них, с выражением крайнего ужаса на лице. Она была смертельно бледна. Ее руки, мокрые от мыльной пены, прятались в складках ситцевого платья, а волосы, казалось, приподнимались, от охватившего ее страха. Таунсенды повернулись и посмотрели на нее. Дэвид и Джорд встали, подумав о грабителях.

   - Корделия Баттлз, что случилось? - воскликнула миссис Таунсенд. У Адрианны перехватило дыхание, она тоже побледнела. - В чем дело? - повторила миссис Таунсенд, но служанка не могла произнести ни слова. Миссис Таунсенд, умевшая быть властной, вскочила, подбежала к испуганной женщине и хорошенько встряхнула ее. - Корнелия Баттлз, говори, а не стой и не смотри, словно немая! Что с тобой такое?

   Корнелия слабым голосом произнесла:

   - Там... кто-то еще... развешивает белье... на пустыре, - выдохнула она и ухватилась за стул, чтобы не упасть.

   - Кто? - воскликнула миссис Таунсенд, придя в негодование, поскольку считала себя владелицей пустыря. - Это кто-то из соседей? Хотела бы я знать, какое они имеют на это право! Наш дом расположен к пустырю ближе остальных.

   - Я... не знаю... кто это, - выдохнула Корделия.

   - Это, наверное, та самая соседка, - сказала миссис Таунсенд, - у которой огненно-рыжие волосы. Кажется, ты с ней уже познакомилась, Корделия.

   - Это не она, - пробормотала Корделия. Потом добавила, с ужасом в голосе: - Я не видела, кто это был.

   Все уставились на нее.

   - Почему ты не видела? - требовательно спросила хозяйка. - Ты что, ослепла?

   - Нет, мадам.

   - Тогда почему же ты не видела?

   - Я видела только... - Корделия заколебалась, с выражением крайнего ужаса на лице.

   - Продолжай, - с нетерпением сказала миссис Таунсенд.

   - Все, что я видела, это чью-то тень, очень худую, развешивающую белье, и...

   - Что?

   - Я видела тень, которая что-то развешивала на веревке.

   - Но белье ты не видела?

   - Только тень на земле.

   - Как она была одета?

   - Странно, - вздрогнув, ответила Корделия.

   - Если бы я не знала тебя так хорошо, то подумала бы, что ты выпила, - сказала миссис Таунсенд. - А теперь, Корделия Баттлз, я сама пойду на пустырь и посмотрю, есть ли там то, о чем ты говоришь.

   - Я с вами не пойду, - выдохнула та.

   Миссис Таунсенд и все остальные, за исключением Адрианны, оставшейся дрожать вместе со служанкой, вышли на пустырь. Чтобы добраться до него, им пришлось пройти через ворота на улицу. На пустыре не было ничего необычного. В его углу рос один-единственный большой тополь, оставшийся от леса; он весь был покрыт бурьяном и сорняками. Таунсенды остановились за грубым досчатым забором, отделявшим пустырь от улицы, в ужасе и удивлении, поскольку сказанное Корнелией оказалось правдой. Они видели все в точности так, как она описала: тень очень стройной женщины с поднятыми руками, перемещавшаяся по земле, и тени странных, бедных одежд, развевающихся на темной линии; но когда они подняли глаза, чтобы увидеть то, что отбрасывало эти тени, они не увидели ничего, в чистом октябрьском воздухе.

   - О Господи! - ахнула миссис Таунсенд. На ее лице отразился гнев, смешанный с ужасом. Внезапно, она решительно шагнула вперед, хотя муж попытался ее удержать.

   - Оставь меня в покое, - заявила она, двигаясь вперед. А затем вдруг отпрянула и громко крикнула: - Что-то мокрое хлестнуло меня по лицу!.. Уведите меня, уведите! - После чего лишилась чувств. Ее отнесли в дом. - Это было ужасно, - простонала она, придя в себя, окружившей ее семье. - О, Дэвид, как ты думаешь, что это такое?

   - Ничего, - твердо произнес Дэвид Таунсенд. Он отличался мужеством и верил только в реальность. Поэтому сейчас отрицал, будто видел что-то необычное.

   - Нет, там что-то было, - простонала его жена.

   - Я тоже что-то видел, - сказал Джордж мальчишеским баском.

   Служанка судорожно всхлипнула, Адрианна тоже.

   - Не будем больше об этом, - сказал Дэвид. - Вот, Джейн, выпей горячего чаю, - это пойдет тебе на пользу, а ты, Корделия, повесь белье у нас во дворе. Джордж, иди и натяни для нее веревку.

   - Веревка на пустыре, - отозвался Джордж, пожав плечами.

   - Ты боишься?

   - Нет, - обиженно ответил мальчик, и, побледнев, вышел.

   После этого Корделия развешивала чистое белье во дворе дома, и никогда - на пустыре. Что касается Дэвида Таунсенда, то он большую часть времени проводил на пустыре, наблюдая за движущимися тенями.

   - Наверное, это тени от тополя или дыма из нашей трубы, - предположил он.

   - Но почему они появляются только утром в понедельник? - спросила его жена.

   Дэвид промолчал.

   Вскоре случились новые необъяснимые события. Однажды Корделия позвонила в колокольчик в обычный обеденный час, в полдень, как это было заведено еще во время проживания в Таунсенд-виллидж, и семья собралась к столу. Адрианна с удивлением взглянула на тарелки.