Анатомия Линды. Дилогия (СИ) - Лакина Ирина. Страница 82

Это было почти идеальное утро. Почти.

Я подкралась к нему сзади и дождалась, пока он не застегнет последнюю пуговицу на рубашке, а затем обняла его.

— Рэй…

— Да, детка, — он повернул голову вполоборота и коснулся губами моего лба.

— Нам нужно серьезно поговорить. Прости, что делаю это в наше первое утро за столько времени. У меня нет выбора.

— Если ты завела этот разговор, в то время, как наша постель еще не остыла, значит, дело и впрямь не терпит отлагательств. Говори. Я сюда не отдыхать приехал.

— У нас большие… — я зажмурилась, до того мне было неприятно произносить все это вслух, — очень большие проблемы.

— Что-то не так с Хилари? — Рэй взял меня за руку и потянул так, чтобы я встала перед ним. Его графитные глаза уставились на меня с немым вопросом.

— Нет-нет, не о ней речь. Ее все еще лихорадит и пока картина не ясна.

— Тогда о чем? Я чего-то не знаю о состоянии Вики? — в глазах промелькнул страх. Я поспешила успокоить его — отрицательно замотала головой, а затем поцеловала его руку.

— С ней, Слава Богу, все хорошо. Если только, ты ничего от меня не скрываешь.

— Нет ничего такого.

— Хорошо.

— Ли, детка. Что случилось?

Он аккуратно смахнул с моего лица слезинку.

— Меня шантажируют.

Я вытолкнула из себя эти слова, и мне стало легче. Как будто камень с души свалился. Рэй приподнял в удивлении брови и замер.

— Доктор Драм? Это она решила подзаработать на нас?

— Нет.

— Неужели Миранда или Итон? Кто посмел? — он выпустил мою руку и начал мерить комнату шагами.

— Нет, Рэй. Дай же сказать.

— Кто, Линда? Кто этот мерзавец? Неужели кто-то из своих?

— Это тот мужчина, который накануне вечером чересчур любезно настаивал на том, чтобы подбросить нас до кампуса.

Я скривила лицо в усмешке, вспомнив вчерашнюю картину. Завидев моего мужа этот нахал мгновенно надел маску подобострастия и вежливости, забил Рэю голову болтовней о местных достопримечательностях, кружил возле нас, точно падальщик в ожидании добычи. Я насилу отвязалась от его предложения подвезти нас. К моему счастью, на выходе из здания аэропорта мы столкнулись с проснувшимся Сэмом, который решил пойти и поискать нас.

— Доктор…как там его? Миу? Чиу? Он показался мне приятным и воспитанным человеком.

— Киу. Жаль, но тебе так действительно только показалось.

— И что у него есть на тебя?

— Все.

— Перестань говорить загадками! Что вас связывает?

Он резко остановился и плюхнулся на кровать, а затем испытывающим взглядом посмотрел на меня. Мне стало не по себе. Возможно, мне только показалось, но в тот момент я была готова поклясться, что мой муж заподозрил меня в измене. Столько желчи было в том взгляде, что я невольно сжалась, сморщилась, как застарелый стручок гороха. Голос начал дрожать. Впервые в жизни я оправдывалась, не совершив никакого преступления.

— Он домогался меня, — Рэй покачал головой и тяжело вздохнул, у меня же сердце упало в пятки. — Естественно я в жесткой форме дала ему понять, чтобы он отвалил. Но он не успокаивался, следил за мной, вынюхивал. Околачивался постоянно возле Сэма и Марго. В общем, он увидел мою медицинскую карту и прочел, что я работаю в Чикаго. Затем начал свое расследование, вышел на центр в Кливленде. Он все знает, Рэй!

— О Боже!

— Он пригрозил сдать меня в полицию…

— Если ты не сделаешь что? Что он хочет от тебя? Он принуждает тебя переспать с ним, так?

Эти подозрения ранили меня в самое сердце. Как мог он подумать, что я допускаю даже мысли об этом? Комок слез встал у меня поперек горла. Невидимые тиски сдавили легкие, я не могла сделать глубокий вдох и вбирала в себя воздух маленькими порциями, словно загнанный охотником зверь.

— Как ты можешь говорить все эти слова? Ты обезумел!

Мой муж встал с кровати и подбежал ко мне. Он прижал меня к себе и начал покрывать мою голову и лицо поцелуями.

— Прости, милая, прости. Я сам не знаю, что говорю. Проведя вдали от тебя столько времени, я вдруг вспомнил, что ты сексуальная красавица, и заново научился ревновать.

— Хорошо, — я всхлипнула и утерла рукавом нос.

— Так что ему нужно? Деньги? Это не проблема. Мы заставим его молчать.

— Мы заставим его молчать, Рэй. Но он оставит нас ни с чем. Если мы пойдем у него на поводу — у нас не останется ничего.

— Сколько?

— Сто миллионов баксов. Он хочет сто чертовых миллионов.

Муж отошел от меня на пару шагов и вновь пронзил меня удивленным взглядом. На этот раз в его взгляде читался только шок. Он нахмурил лоб и поднял вверх указательный палец, точно собрался пожурить меня за что-то, словно хотел что-то сказать, но передумал. Рэй несколько раз открыл рот, но слова застряли у него в горле.

— Я думаю, нужно срочно перевести меня из клиники Раш в Кливленд. Я уже думала о том, что нужно сделать и полагаю, это выход. Сьюзи не откажет мне. Она проведет меня через бухгалтерию и отдел кадров в свой научный центр.

— Линда, ты понимаешь, что это нельзя сделать задним числом? — наконец, заговорил Рэй.

— Понимаю, но мы что-нибудь придумаем.

— Если этот тип крепко взялся за тебя, он не отстанет. Он будет задавать вопросы. Это не выход. Ты угодишь за решетку за мошенничество и подлог документов. И доктор Драм с тобой, как соучастница. И Сэм, и Марго…

— Остановись…. Ты что, отдашь ему деньги?

— У меня нет такой суммы. Все, что я могу собрать наличными — миллионов двадцать, максимум тридцать. Для того, чтобы собрать всю сумму, нам придется продавать компанию и ее имущество. Это затянется.

— И что же нам делать?

Он пожал плечами и подошел к окну. В его позе чувствовалось напряжение, мысленная борьба, попытка найти выход из ситуации, в которой мы все оказались благодаря мне. Если бы не эта чертова папка, о которой уже известно всем в этой больнице. Если бы…

Я устало опустилась в узкое кресло и вытянула ноги. День только начинался, а я уже почувствовала такую тяжесть во всем теле, такое опустошение в мыслях, что хотелось свернуться клубочком и заснуть. А потом проснуться дома, в Чикаго, рядом с Рэем, услышать в соседней комнате смех Вики и трепетное сюсюканье Кэтрин. И понять — все это сон. Всего лишь дурной сон.

— Твоя сумка? Она здесь?

— Что? — голос мужа вызвал меня из оцепенения, но я не расслышала, что он сказал.

— Твоя черная сумка цела?

— Дорожная?

— Да.

— Цела.

— Я знаю, что нам нужно сделать.

Он хитро прищурил бровь и загадочно улыбнулся. Очевидно, ему в голову пришла гениальная идея. Лучше бы это было так, Рэй. Иначе, мы пропали.

Часть II. Глава 23

Глава 23

Я не знаю, сколько раз я бросила пытливый взгляд на заднее сиденье арендованного «Greate Wall». Огромная, как скала, машина, на удивление плавно мчала нас за город по широкому проспекту. Гуанчжоу не спал. Переливался огнями, заливал небо разноцветными столпами света от прожекторов на крышах небоскребов сити.

Прямо на тротуарах сидела молодежь, потягивая пиво из бутылок. Возле ночных клубов стояли длинные ряды машин с включенными аварийными сигналами. Город жил, пульсировал, дышал свежестью ночи, а я продолжала таращиться в зеркало заднего вида.

Там, на сиденье, лежала та самая черная сумка — набитая фальшивыми деньгами. Я посмотрела на мужа. Рэй уверенно вел автомобиль. Словно он каждый день ездит по этой дороге, словно ему знаком каждый светофор, каждый дорожный знак, каждый поворот.

Я вновь не смогла сфокусировать взгляд на его лице. Упрямая тревога заставляла меня снова и снова таращиться на чертову сумку. Сбоку, там, где начинается молния, я оставила небольшое окошко, в которое выглядывал объектив видеокамеры.

Я знала, что камера уже включена и снимает наше молчаливое путешествие. Также я знала, что если все пойдет так, как запланировал Рэй, доктор Киу окажется за решеткой, и мы избавимся от него. Но руки все равно дрожали. Пальцы нервно вибрировали в воздухе.