Ворожея против чародея (СИ) - Черная Мстислава. Страница 16

Невесомая материя упала мне на плечи, и тотчас мягко засветилась. Я почувствовала, как платье садится по фигуре. Сияние погасло, и хозяйка, цепко осмотрев меня с ног до головы, удовлетворённо кивнула. Одна из служанок принесла мне туфельки на невысоком каблучке, помогла переобуться. Мейси Флаш поправила выбившуюся из моей причёски прядку и, ещё раз придирчиво меня осмотрев, подвела к зеркалу.

— Ох, — увидев своё отражение, я не смогла выдать ничего осмысленного.

Никогда бы не подумала, что персиковый цвет мне идёт. Платье превратило меня в хорошенькую куколку, вид у меня стал совсем юный и невинный. Идеальный образ для встречи с королём. Какой спрос с ребёнка? На несмышлёное дитя я, увы, уже не тяну, но первые ассоциации, возникающие при взгляде на отражение — свежесть, юность, наивность.

Меня особенно порадовал скромный треугольный вырез и рукава-крылышки, прикрывающие руки почти до локтя. Чтобы мой наряд сочетался с парадной формой мужа, под грудью платье подхватили широким чёрным поясом, а на подоле закололи пышный чёрный бант.

— Вы настоящий мастер, мейси! — восхитилась я, однако женщина к похвалам осталась равнодушна.

— Халси, я вас провожу. Ваш супруг уже ждёт вас.

— Да, конечно.

Полдень, действительно, не за горами.

Я вышла в холл и оглушённо застыла. Казалось бы, я видела Рая тысячи раз, я часами любовалась на него в своих видениях, я видела его в парадной форме, но всё равно забыла как дышать… Рай преобразился. Парадная матово-чёрная форма в сочетании с чёрными волосами, небрежно уложенными мягкой волной, казалась вытканной из мрака ночи. Райдет был восхитителен, великолепен, прекрасен, бесподобен. И почему-то он тоже несколько мгновений не дышал, смотрел на меня не моргая. Потом вдруг улыбнулся:

— Халси, отомрите.

Чудо разрушил Гранор, чтоб его.

— Время!

Рай кивнул, подхватил меня под руку и увлёк на улицу, где нас ждал экипаж. Гранор остался оплачивать услуги владелицы модного салона, так что дальше мы с мужем ехали вдвоём. Судя по скорости, торопились.

— Мы опаздываем?

— Пока нет.

Я прикусила губу:

— Рай, может быть, сбежать всё же правильнее? — я совсем не уверена, что смогу обмануть короля.

Раньше я в полной мере не осознавала, что мне предстоит, король казался далёким и словно ненастоящим, а сейчас, чем ближе ко дворцу мы подъезжали, тем страшнее мне становилось.

— Увы, халси. Побег приравняют к дезертирству, и меня точно уничтожат. Королевские ищейки умеют брать след. Лучший для меня выход — суметь убедить Его Величество в моей преданности и невиновности. Ну же, Пэфинс. Ты сумела обвести вокруг пальца представителя Династической палаты и заполучить мой браслет. Уж с королём-то ты точно справишься.

Я с трудом выдавила улыбку. Неправильно, но больше всего я боялась не за себя и даже не за общину. Больше всего я боялась подвести Рая.

— Пэфинс, план Дарана действительно хорош. Всё получится.

Да-да, сам недавно вслух во мне сомневался. Спасибо за поддержку, но не верю.

Впрочем, поначалу всё шло неплохо. Мы прибыли во дворец вовремя. Лакей пробежал взглядом предъявленное Раем приглашение, проводил нас по бесконечно роскошным коридорам и галереям. Я боролась с собственным волнением, сердце стучало часто-часто, и я запомнила лишь вычурную роскошь и позолоту, от которой рябило в глазах. Обратный путь сама я вряд ли найду.

Нас привели в просторный зал, в котором уже находились придворные. Кто-то негромко переговаривался, кто-то прогуливался вдоль стен и притворялся, что рассматривает натюрморты в тяжёлых резных рамах. Рай ни к кому подходить не стал, отвёл меня к стене.

— Малый приём в разгаре, — шепнул муж на ухо.

Удивительно, но ждать пришлось не больше десяти минут.

— Халс Райдет Цареш с супругой, — объявил церемониймейстер, гулко стукнул посохом об пол.

По залу побежали шепотки: как же, нас пропускают к королю без очереди.

Двустворчатые двери распахнулись. Я глубоко вздохнула. Бездна, можно я туда не пойду?!

Глава 11

— Пэ-эфинс.

Нельзя.

Первые несколько шагов муж тащил меня чуть ли не волоком. Нет, со стороны всё выглядело прилично, просто я ног не чувствовала.

Новый зал, ковровая дорожка недвусмысленно указывает, куда идти. По обе стороны толпятся придворные, а впереди, на небольшом возвышении, трон, на котором восседает Его Величество. Я сглотнула ком в горле.

Ну же! Я справлюсь…

Всё, что я до сих пор знала о короле — это то, что его зовут Одар Солнечный. Бездна!

Золотой мундир, корона-солнце, золотые с лёгкой рыжинкой волосы. Король ослеплял в буквальном смысле. Я даже не смогла понять, молод он или стар и какого цвета его глаза. Мы с Раем приблизились к трону, и я поспешно склонилась в глубоком реверансе. Рай тоже низко поклонился.

Повисла оглушительная тишина и вечность спустя прозвучал обманчиво мягкий голос:

— Халс Цареш, халси Цареш, я рад поздравить вас с заключением нерушимого брака.

Мы медленно выпрямились. Хорошо, что говорить должен Рай, а мне можно и помолчать.

— Благодарю, Ваше Величество, — Рай снова поклонился. — Ваше поздравление — честь для меня.

Король шевельнул пальцами, и над нами раскрылся золотистый полупрозрачный купол. Звуконепроницаемая пелена? Удивительно, но проблеск любопытства помог успокоиться.

— Я всегда рад поздравить своих верных вассалов со столь судьбоносным, несомненно счастливым событием, — «верных» король ненавязчиво выделил голосом.

Рай промолчал, я — тем более, и король продолжил:

— До меня дошли странные слухи, что ваша супруга, халс, не та, за кого вы её выдаёте.

— Прошу прощения, Ваше Величество. Я не совсем понимаю…

— Неужели? — яда в голосе короля прибавилось. — Халс, кто ваша супруга по-вашему?

— Ваше Величество, по вашей… рекомендации я создал брачный браслет, заклял его собственной кровью и передал представителю Династической палаты. Браслет должен был быть благословлён в храме и передан моей невесте. Как и предполагалось, халси Цареш прибыла в мой поместье в сопровождении представителя Династической палаты.

— По предписанию Династической палаты вашей женой должна была стать послушница монастыря солнечной Таины, — жёстко перебил король, каждое его слово звучало как удар хлыста. — Ни одна из послушниц брачный браслет так и не получила, однако он не лежит в шкатулке, а не лежит в шкатулке, а находится на запястье стоящей передо мной юной особы. Так кто ваша супруга, халс?

Рай, пока король говорил, притворялся каменной статуей. Ни тени эмоций на лице, вид полной отрешённости.

— Прошу прощения, Ваше Величество, — Рай опять низко склонился, — но у меня нет ответа на ваш вопрос. Для меня прозвучавшая сейчас информация столь же неожиданна.

Король перевёл тяжёлый взгляд на меня. Я судорожно вздохнула.

— Ваше Величество…, - реверанс.

— Халси, просветите нас. Уж вы-то точно знаете, кто вы. Да?

— Ваше Величество, я… Простите, позволите, я отвечу длинно?

Король небрежно кивнул.

— Я сирота, Ваше Величество. Воспитывалась бабушкой. Когда я поняла, что владею даром и что меня отправят учиться в школу при храме… я стала скрывать дар. Я знаю, что это недопустимо, что дар даётся, чтобы служить, нести людям пользу, что богам виднее, но… я не могла оставить бабушку, ведь мне пришлось бы уехать в крупный город, где есть школа, — я всхлипнула совершенно искренне, от вернувшегося страха. — Месяц назад бабушка умерла. Мне не хватило духу признаться, что я утаивала дар, поэтому я стала ходить в храм, молиться. Я малодушно надеялась, что кто-то из жрецов или услышит, или спросит… Мне приснился сон, в котором я ехала в монастырь солнечной Таины. Сон был очень ярким. До него о монастыре я ничего не знала, а когда спросила, поняла, что сон — это знак. На следующий день мне приснилось, что я беру балахон послушницы и в нём встречаю у ворот мужчину, который оденет мне браслет. Я сделала всё, как видела во сне, Ваше Величество.