Учитель на замену (СИ) - Зайцева Мария. Страница 20
Чееерт…
Дэнни, как всегда, был немногословен. Он оглядел ее, раздул ноздри, и развернулся к начавшему приходить в себя от удара о стену придурку. Доун же, сначала благоразумно выглянув в зал, где народ еще даже не понял, что произошло, и по-прежнему залегал на своих местах, оценив, как качественно сработал муж, вот бы кому снайпером работать, и что ее родственница вполне себе жива и здорова, вернулась обратно и теперь уговаривала мужа отпустить единственного оставшегося в живых свидетеля.
Муж кидал на нее полные мстительного обещания взгляды, от которых, несмотря на дикость ситуации, привычно тянуло низ живота, но грабителя не отпускал.
И Доун не рисковала подходить.
А потом и вовсе решила, что пожалуй, и не так уж и важен этот свидетель. Ну, полежит в больничке, оклемается.
Наверно.
А так хоть Дэнни пар немного выпустит.
***
- Капитан Честер?
Джек Честер вздрогнул, оторвался от телефона, по которому уже пять минут безуспешно пытался связаться с проклятым, непонятно где застрявшим переговорщиком, тоскливо думая, что это только в кино все происходит быстро и без заминок, а в реальности…
И уставился на спокойного худенького мальчика лет семи, молчаливо ожидавшего ответа.
- Чего тебе? Где твои родители?
Честер оглянулся на подчиненных, которые проморгали ребенка практически в зоне боевых действий, потом опять развернулся к мальчику.
- Дядя Майк сказал, что можно заходить.
- Дядя Майк? – Честер не мог понять, о чем талдычит пацан. Голова гудела от обилия нерешенных проблем, и тратить время еще и на неизвестного мальца и его дядю… Да куда же все смотрят???
Народу вокруг прибавилось. Мало того, что все отделение Доун, узнав о неприятности, приключившейся с их лейтенантом, явилось сюда, предлагать помощь, так еще и зевак набежало.
- Майк Ричер, - терпеливо и спокойно пояснил пацан, - он сообщил, что можно выводить заложников. Кажется, там кто-то приступ схватил сердечный. Скорая бы не помешала.
Честер поморгал, переваривая информацию и сопоставляя факты и временные рамки. По всему выходило, что прошло не более семи минут с момента, как братья Ричеры, не позволяя никому встать у себя на пути, рванули в сторону захваченного грабителями банка.
За это время не было слышно никакого шума. Только легкий хлопок взрыва, когда старший Ричер открывал служебную дверь.
И все.
И тишина.
И вот теперь к нему подходит пацан, в котором Честер теперь уже совершенно отчетливо подмечает милые фамильные черты гадских Ричеров, и сообщает спокойно, что все. Проблема решена. Выводите заложников. И вот как это понимать?
Но, впрочем, изумление не мешает Честеру распоряжаться насчет приема уже выходящих из здания заложников.
Он смотрит на сына младшего Ричера, который, судя по ухваткам и дикому смешению генов, обещает вырасти еще более серьезным и жестким, чем его папаша и дядя вместе взятые, и переводит взгляд на своего заместителя.
Который на его глазах молча достает крупную купюру и передает ее другому офицеру со словами:
- Пять минут. Гадские Ричеры.
Конец