Ученица дракона (СИ) - Халкиди Марина Григорьевна. Страница 53

— Так я могу увидеть каладе?

В ответ раздался тихий и понимающий смех.

— В Осаде всего одна каладе. Так что тебе придется набраться терпения. Она сама решает, кого выбрать. Прошу тебя, проходи и присаживайся. Я прикажу слуге принести тебе напитки и еду.

— Благодарю тебя, госпожа.

И вновь смех и любопытный взгляд женщины.

— Зови меня Нера.

— Бертейн, — представился дракон.

— Я запомню.

И прежде чем дракон успел удержать женщину, она исчезла за неприметной дверью в стене. «Везде есть глаза и уши», — подумал дракон. Хотя в таких заведениях и стоит наблюдать за всеми клиентами. С одной стороны, чтобы сохранить порядок и избежать потасовок и драк. А с другой стороны, подвыпившие клиенты могли стать кладезем информации, которую потом можно было выгодно продать.

Две из трех танцовщиц покинули зал вместе с двумя мужчинами. В то время как третья танцовщица все еще искала своего клиента, а точнее жертву.

Берт отрицательно покачал головой, когда поймал взгляд девушки. Он точно пришел в этот квартал не за таким развлечением.

Дракон наполнил кубок вином и пригубил его, отмечая хороший вкус хозяйки, которая приказала слуге обслужить его. Благодаря мороку на него не обращали внимание другие посетители. А из девушек, работающих в заведении, только несколько догадались, кто скрывается под человеческим мороком. Но слухи быстро распространились по залу, и Берт оказался на островке, ведь такого соседства все предпочли избежать. Подавальщик поставил на стол еду. И хотя все выглядело аппетитно, Берт решил ограничиться одним кубком вина. К тому же он был уверен, что каладе примет его. Ведь всем женщинам было свойственно любопытство. А дракон точно должен был ее заинтересовать.

Но шли минуты, а Нера не возвращалась. Дракон вновь посмотрел на сцену, любуясь танцем уже одной девушки и музыкантши, которая играла на свирели. Телодвижения танцовщицы напоминали танец змеи. И Берт не удержался от улыбки. Ведь эта девушка могла с легкостью сбросить кожу и превратиться в гигантскую змею. Впрочем, это знание не удержало мужчин, и они решились уединиться в задних комнатах вместе с подругами танцовщицы. А вскоре и третья девушка покинула сцену с мужчиной.

Дракон ощутил голод, и так как ожидание затягивалось, он решился попробовать то, что приготовил ему повар. Еда оказалась не отравлена, и Берт определил из какого мяса блюдо, после чего уже спокойно поужинал.

Ожидание таинственной каладе явно должно было разжечь интерес дракона, но Берт стал терять терпение. Он успел поесть, изучить других посетителей, насладиться танцами и музыкой, и теперь нетерпеливо постукивал пальцами по столу.

Нера появилась так же неожиданно, как и в первый раз. Она присела за стол к дракону.

— Мне жаль, дракон, но сегодня каладе не может тебя принять. Она предлагает тебе прийти завтра. Возможно, ее решение станет другим.

Берт нахмурился. Он знал, что корабль только на сутки бросил якорь в гавани. Уже утром «Черная маска» выйдет в море. К тому же, это возможно определило выбор дракона, но он не привык был просителем, которого не желают видеть.

— Возможно, — усмехнулся он, — в следующий раз.

Одалим достал деньги и бросил их на стол. Это была более чем роскошная плата за пару блюд и кубок вина.

— Это слишком щедрая плата за еду, — подтвердила Нера, не притронувшись к монетам.

— Считай это платой за танцы и музыку.

— Драконы света всегда щедры.

Берт усмехнулся и направился к выходу.

— Постой, — окликнула его хозяйка.

Одалим задержался, вопросительно взглянув на Неру. Женщина вспорхнула с низкого дивана: выглядело это очень грациозно. Не спеша, она приблизилась к дракону.

— Может, ты желаешь провести этот вечер со мной?

Дракон улыбнулся. А почему бы нет, решил он. Тем более, что хозяйка заведения была довольно мила. Хотя и не каладе, немного огорчился Берт, но позволил Нере взять себя за руку, а затем последовал за ней.

Глава 28

— Я уже сказал нет. И я могу еще несколько раз это повторить, но мой ответ останется тем же.

Ласар молчаливо продолжал смотреть на друга, но Берт покачал головой, отступая на шаг от орка.

— Я дракон! — напомнил он.

— Хм…

— Это унизительно!

— Мм…

— Нет! — твердо сказал Берт.

Ласар пожал плечами.

— Нет так нет. Что же, тогда пойдем через карковые пороги, — заметил орк.

Берт, не скрывая возмущения, посмотрел на друга.

— Не верю, что нет другого пути, — буркнул он сквозь стиснутые зубы.

— Есть… — поспешно согласился Ласар, — если один мой приятель перестанет разыгрывать из себя поруганную добродетель и доставит нас на остров.

— Я…

— …не верховая лошадь, я слышал.

Берт хмыкнул. Он уже десять минут спорил с Ласаром. Вернее, спорил один дракон, потому что орк выбрал правильную выжидательную тактику, зная, что друг обязательно уступит. Впрочем, все споры заканчивались у них одинаково, ну почти все. И в такие минуты Берт понимал, что Ласар старше, и речь шла не о возрасте, и умнее.

— И если хоть кто-нибудь из вас проболтается об этом, я… — дракон задумался, а затем махнул рукой, — поверьте, я выдумаю… что-нибудь…

— Мы никому не скажем, — торопливо подтвердил Самерс, который уже не один год мечтал прокатиться на драконе. И рассказывать об этом он никому не собирался. Зачем? Ему и самому хватит воспоминаний об этом дне.

— А мне никто и не поверит, — поддакнул Моник, новый юнга.

На палубе после слов мальчишки все рассмеялись, и даже Берт улыбнулся. После чего одалим расправил светлые крылья и взлетел.

Вулф, Жох и другие матросы за несколько лет уже много раз видели, как одалим обращается в дракона. Но каждый раз для них это было настоящим чудом. Ведь магия для обычных людей всегда была чем-то волшебным и недостижимым.

Берт, зная, что у него много зрителей, решил покрасоваться. Так что он взмыл высоко в небо к облакам. После чего он замер и бросился вниз, уже в полете обращаясь в дракона. Светлая чешуя блестела в солнечных лучах, а вертикальные зрачки внимательно следили за зрителями. Берт резко спикировал вниз, он прошел в пару метрах от корабля, едва не задев крылом паруса.

— Сожри меня больс, — пробормотал юнга и испуганно плюхнулся на палубу. Он только недавно поступил на службу и еще не видел истинный облик дракона.

Ласар рассмеялся.

— Он же просто огромный, — добавил мальчишка, немного обиженно взглянув на своего капитана.

— Метров шестьдесят в длину, — предположил Вулф.

— Больше, — восхищенно заметил Самерс.

— Шестьдесят пять метров, — подтвердил Ласар, который один раз не поленился и измерил длину друга. Хотя орк до сих пор задавался вопросом, что же это за магия, если она превращает одалима в огромное могущественное существо, от которого невозможно было отвести взгляд. Берт однажды сказал, что обращение совершенно безболезненно. Напротив, оно приносило свободу.

Берт завис в воздухе, поторопив Ласара и моряков. Мужчины, однако, замерли, опасаясь вскарабкаться на спину дракону.

— А можно мне с вами? — с надеждой спросил Моник.

— В следующий раз.

— Ага, — буркнул мальчик, — когда только этот раз наступит.

— Не успеешь даже заметить, — ответил серьезно Самерс, и впервые он не воспользовался шансом подшутить над юнгой.

Ласар удивленно взглянул на своего лучшего лучника и помощника, но времени задать тому вопрос у него не было. Орк первым подал пример и вскарабкался на спину дракона.

Моник, пока никто не видит, попытался отковырнуть хотя бы одну чешуйку у Берта.

Дракон повернул голову и выпустил маленькое облако дыма. Но мальчишка, вместо того чтобы испугаться, достал из сапога маленький нож и принялся помогать себе с удвоенной силой. Такой энтузиазм так удивил дракона, что одна из его чешуек оказалась в руках Моника. Парень выронил нож из рук, и чтобы не потерять чешуйку, он спрятал ее в платок, как будто это была величайшая из драгоценностей мира.