Проклятая стажировка (СИ) - Шитова Вера. Страница 6
Но тут меня ждал сюрприз, оказалось, что я в комнате не один. Прямо напротив, сидел в своем кресле, директор гимназии Гринли Фэйт. Что с другой стороны вполне логично, так как это его кабинет. Чуть дальше на подоконнике вольготно развалившись, сидел Дэлсин Корст, городской артефактор, и заинтересованно читал, потрепанного вида книжку.
- Что со мной произошло? Что вы сделали? Что...
- Успокойся Грэмюэль, сейчас я всё расскажу.
Состроив доброжелательное выражение лица, директор, тоном опытного ментора, приступил к пояснениям. И начал он немного издалека:
- Наш город, Стравлен - очень древний, берет своё начало ещё в эпоху Тёмных времен. Из-за того что территориально мы расположены достаточно далеко от современной цивилизации, последние магические новинки и модные веяния до нас доходят очень редко. Но есть в этом и другая сторона, мы смогли сохранить некоторые знания и артефакты древних магов, тогда как в остальном мире они практически утеряны. И я сейчас говорю не о магии Ушедших, а о другом периоде. О тёмных временах!
Мы живём по заветам наших предков, и главный завет - это защита города и его жителей.
Некоторое время назад, в нашем мирном и скучном городке, стали происходить странные события. В городе участились несчастные случаи, жители стали погибать один за другим совершенно нелепой смертью. Сначала был садовник, утонувший в болоте. Последней с ним общалась повариха из трактира. Вскоре она сгорела в пожаре, возникшем на её рабочей кухне. Наш звездочёт, ставший свидетелем этого печального события погиб следующим. Упал со смотровой башни, во время лунного затмения. Последней жертвой стал учитель магии. Про этот случай вы уже слышали, нападение зверя. Не буду долго утомлять подробностями. Мы провели тщательное расследование и выяснили, что имеет место быть некое проклятие.
Мы называем его "проклятием преобразователей". У всех погибших преобразователи вышли из строя накануне гибели. Во всех случаях, смерть наступила вскоре, после того как сломанный артефакт слетел с руки. Кстати все эти преобразователи мы упаковали в вашу сумку, сможете изучить на досуге. А теперь, Грэмюэль время не ждёт, вам пора отправляться!
- Подождите, это конечно всё очень трагично и есть над чем поразмышлять. Но зачем вы мне это сейчас рассказываете? Объясните лучше, что за обряд вы проводили в подвале и как он на меня повлиял? Что там произошло? Потому что на экзамен учеников гимназии это мало походило.
- Вам бы научиться делать правильные выводы юноша. Мне показалось, что вы услышали часть разговора!
- Как я уже сказал, наша главная цель - защита города и его жителей. После гибели учителя из моей гимназии, проклятие перешло на юного ученика, Вилена Росса. Благодаря нашей видящей шаманке - мудрейшей леди Сильванны, мы нашли способ спасти мальчика и весь наш город от этой напасти. Мы передали проклятие вам.
Такой прямоты я не ожидал, думал, будет долгий разговор с тонкими намёками. Пока я хватал ртом воздух в попытках собрать разбежавшиеся мысли и придумать достойный ответ. Легко спрыгнув с подоконника, ко мне подошел Дэлсин, протянув ту самую растрёпанную потёртую книжку.
- Здесь все идеи и заметки по проклятию, держи, может, сможешь придумать лучший способ. У тебя есть время, пока преобразователь на твоей руке. О, и ещё вот карта, дирижабль не прилетит, поэтому тебе придётся идти пешком.
- А теперь спи!
Ответить ничего не успел, в лицо полетела какая-то пыльца, от которой веки моментально отяжелели и я провалился в сон.
Проснулся я от тяжёлых капель дождя, падающих на лицо. Да это же заброшенная станция дирижаблей за пределами города. Они издеваются что ли? Вынесли меня за ворота, пока спал, и разошлись? Вернувшись к городским воротам, я в гневе замахнулся рукой, собираясь постучать. Но стоило приблизиться к двери, меня как тряпичную игрушку отшвырнуло от неё. Дождь, зарядивший с новой силой, подсветил тянущееся вокруг всей городской стены сферическое защитное энергетическое поле. И вместе с последними лучами солнца исчезли, и мои шансы вернуться обратно в Стравлен.
Они всерьёз надеются, что я в расстроенных чувствах пойду бродить ночью по лесу, чтоб героически спасти их от проклятия? Вот ещё! Никуда я сейчас не пойду, вот прямо здесь, на обветшалой остановке дирижаблей и переночую, а утром видно будет. Странно, кстати, почему она так плохо выглядит. Неужели Стравленцы не могли подремонтировать? Совсем одичали в этой глуши.
- Ууууу... от раздавшегося, совсем рядом, зловещего воя в душе все опустилось. И что мне теперь делать? Обратно в город "добрые жители" меня пускать не собираются. Здорово придумали! Выставили за дверь, и иди куда хочешь, причём пешком. А то, что до ближайшего города через дикие джунгли я смогу дойти, разве что в своих мечтах, никого не смущает! Да даже в мечтах самый оптимистичный срок такого путешествия полгода.
Глухое рычание за моей спиной явно показало, что стоять на месте не стоило. Оглянувшись, я увидел четвероногого монстра жуткого вида. Он был гораздо выше меня ростом. Я судорожно сглотнул ставший в горле ком, рассмотрев ещё и острые клыки, а также выступающие шипы на голове и лапах. В желтых светящихся глазах зверя ясно читался неутолимый голод.
Моё дыхание сбилось с ритма, а сердце забилось как сумасшедшее. Сделав медленный шажок в сторону, я направил энергию в преобразователь, готовясь в случае необходимости отразить атаку.
Тихо и незаметно уйти не удалось. Монстр терять меня из виду точно не собирался. На брошенный в дальние кусты камень даже не оглянулся, яростно рыкнув, в длинном прыжке он кинулся на меня.
Заклинание магической стены, которое я успел выпустить (спасибо моей реакции) вместо того чтобы отбросить зверя, только слегка изменило его траекторию. Острые когти легко пропороли моё левое плечо, оставив кровавые борозды.
Недоуменное выражение на морде монстра быстро сменилось яростью. И он, развернувшись, с новыми силами вновь понесся на меня. От второго заклинания зверь только раздражённо мотнул головой, и чуть замедлив свой бег, продолжил приближаться.
В голове очень вовремя всплыли слова леди Фелиции из библиотеки: "магию свою лучше на округу направляй, на землицу, да на деревья, а то на зверей этих она медленно действует".