Невеста Книгочея (СИ) - Карисума Рина. Страница 23

— Хочу. — Глаза у Вари загорелись детским восторгом.

Эйш поднялся из-за стола, отложив письменные принадлежности и сняв золотой коготь. Он размял руки, сцепив их в зажим и вытянув вперед, потом размял шею, словно человек, засидевшийся за столом, и кивнул на лестницу, приглашая Варю подняться на второй ярус библиотеки.

— Он очень пугливый, поэтому лучше не произносить никаких слов и никаких звуков.

Варя схватилась за руку Эйша и кивнула. К ее облегчению, древний почти не ругал ее за девичью память и самовольный уход из школы, но попросил так больше не поступать.

«Это для твоего блага, Вара».

И Варя молча кивала, соглашаясь с такой безмерной заботой. И ее сердце сжималось от тепла и нежности к Эйшу, который смотрел на нее ласковым взглядом и прислушивался к каждому ее слову. Поэтому Варе хотелось касаться его, показывать без слов, что она тоже думает о нем. Ей казалось, что намного важнее для них именно эти молчаливые жесты, что слова лишь выхолостят ту хрупкую и невесомую свзяь между ними, которая росла и крепла с каждым днем.

Слова — это мир людей, а невесомые ощущения от прикосновений и взглядов — это их личное, их тайные рукописи, бесценные книги в библиотеке их душ.

Когда они поднялись на второй ярус и подошли к окну, Эйш нехотя отпустил руку Вари и взял длинную китайскую шкатулку со столика. Щелкнул золотыми замками и медленно открыл крышку, и Варя сдержала вздох — внутри в стеклянном аквариуме плавал крохотный красный дракончик с туловищем рыбы и лапками ящерицы. Его крупная безрогая голова казалась непропорциональной, но почему-то эта неидеальность делала его очень милым. Он смотрел на них большими черными глазами и шевелил длинными усами, что тянулись от его пасти с острыми зубками, которые прятались за крупными рыбьими губами. Он поднял свои плавники на спине и боках в защитном жесте и замер, глядя теперь только на Варю.

Эйш что-то прошептал на китайском, и маленький дракончик медленно опустил свои плавники.

— Это малыш дракона Чивэнь. Считается, что они «проглатывают» беды и защищают дом и своего хозяина. Его привез Тот, потому что малыш остался без родителей, и его некому растить.

— И мы оставим его у себя? — завороженная красотой маленького дракона, спросила Варя.

— Одна из моих специализаций — классификация и изучение драконов, поэтому должный уход он сможет найти только в моем доме. Так что, да, оставим малыша у нас.

— Как здорово, — прошептала Варя, чтобы не напугать кроху. — А как его зовут?

Эйш моргнул и ответил:

— Об этом я еще не думал.

— Давай назовем его Юй, в честь легендарного правителя Китая.

— Юй Великий… Мне нравится, — хмыкнул Эйш и снова что-то произнес на китайском, отчего дракончик заплавал туда-сюда, а потом радостно нырнул под воду, обрызгав их теплой водой.

— Это знак радости или обиды? — уточнила Варя, вытирая мокрые капли с платья.

— Радости. В гневе они обычно страшны, несмотря на свой малый размер. Поможешь мне его вырастить?

— Конечно, с огромным удовольствием.

Варя снова сжала руку Эйша, стараясь передать ему свои эмоции: радость, благодарность и заботу. И по тому, как блеснули его глаза, она поняла, что древний понял ее чувства.

Глава 9 — Глава о том, что смотреть на своего двойника жутко

Аквариум стоял теперь у нее в комнате, а Вили ходил вокруг него и рассматривал кроху Чивэня. Дракон тоже присматривался к маленькому созданию, медленно подплывая к толстому стеклу. Они так забавно изучали друг друга, что Варя тихонько посмеивалась и отворачивалась к столу, чтобы никто не заметил, что она за ними наблюдает вместо того, чтобы дочитать учебник по архивации книг. Хотелось еще поговорить с Эйшем, разделив с ним чаепитие, посмотреть в такие умные и грустные глаза, дотронуться до руки, но древний попросил ее посвятить время учебе, потому что ему предстояло обсудить их план про голума с Мастером Тотом, и Варя поняла, что разговор будет не только про ее фальшивые похороны, поэтому пожелала спокойной ночи и забрала к себе маленького дракончика с забавным именем Юй.

— Никогда не видел такого страшного создания, — сказал Вили и задрал горделиво носик, прекрасно осознавая, что выглядит намного приятнее для глаз своей хозяйки.

Варя отложила книгу, проложив страницу тонкой деревянной закладкой с вырезанной на ней совой, и повернулась к своему «живому уголку».

— Конечно, не видел, — поддела его Варя и улыбнулась. — Это же настоящий дракон, и пусть тебя не смущает его размер, но китайские драконы очень сильны. Чувствуешь, какое спокойствие он разносит по комнате, будто успокаивая нас?

Вили поджал губы и ответил:

— Я тоже посылаю спокойствие этому дому и тебе. Так что неизвестно, кто из нас сильнее. Я или эта рыба.

Варя рассмеялась такой детской ревности, но встала из-за стола и погладила взъерошенные вихры непослушных волос маленького духа.

— Вы оба — большие молодцы. А ты еще меня на учебе бережешь, спасибо тебе, Вили.

Брауни сразу помрачнел:

— Да что толку с зеркала, если я не могу перевоплощаться. Ух я бы этому недоэльфу показал, где его Двор! — И погрозил воинственно маленьким кулачком, а Варя про себя подумала, что и хорошо, что Вили связал себя обещанием с Тотом — так и до беды недалеко.

Вот выскочит такой шмакодявка из ее сумки, начнет на Арелия кидаться, а тот такого точно не стерпит и убьет, не моргнув и глазом. Варя не совсем знала, как это происходит за Пеленой, но зато точно знала одно правило — умерев там, уже никто не спасет и не возродит. Так что пусть Вили и ворчит как старый дед, но в школе она ему не позволит перевоплощаться.

— А знаешь старое китайское изречение: лучший бой — это бой, который не состоялся. Поэтому забудь о своих кровожадных планах, я и сама могу дать отпор, ведь я Невеста Книгочея, — строго сказала Варя, но не удержалась и улыбнулась, словив испуганный взгляд голубых глаз. Вили виновато опустил голову и пробубнил себе под нос:

— Все равно этот Арелий — дурак набитый соломой. Все кичился своим хозяином, а каждый за Пеленой знает, что нет сильнее древнего, чем Терновый принц.

Варя вспомнила, как Вили уже называл так Эйша и решила уловить момент, да расспросить брауни поподробнее:

— Почему не сир Вальду, а вот так поэтично ты его зовешь, Вили?

Отчасти она понимала, почему появилась приставка «терновый», но больше ее интересовало слово «принц». Почему же принц? То ли, чтобы выделить Эйша среди других Книгочеев, то ли и правда тянулась за ним грустная история, превращая в образ потустороннего Гамлета…

— Так то не я, — фыркнул брауни и постучал кулачком по аквариуму, отвлекшись на пестрого дракона, что крутился около него в воде. — Так его зовут при дворе королевы. Поговаривают, что он ее незаконорожденный сын. Или сын Оберона, — задумался Вили, нахмурив бровки и пытаясь вспомнить сплетни. Варя лишь прикрыла глаза от разочарования — ну не говорить же маленькому фейри, что в Эйше нет ни капли крови лесной магии, той самой, что наполняла божественную кровь Титании и Оберона. Уж природную силу Варя почувствовала бы сразу. Даже от Вили она шла тонким дымком.

Нет, сила Эйша была темной, словно черные воды Лох-Несса. Гладь ее, хоть и была с виду спокойной, но таила в себе опасного монстра, и Варя чувствовала это, да и видела толику силы древнего.

Даже, если сама Титания дала такое имя Эйшу, то из-за уважения к его настоящей родословной, которую Эйш скрывал.

И это сильно настораживало не привыкшую доверять лишь первому впечатлению юную виталис.

— Ой, он что-то выплюнул! — вдруг крикнул Вили, оторвавшись от попыток вспомнить еще парочку сплетен. На дне аквариума и правда лежал какой-то предмет, тускло поблескивая в неярком свете торшера. Варя наклонилась ближе к аквариуму и постаралась разглядеть небольшую вещь, упавшую в золотистый песок. Определенно то был камешек, похожий на гальку, но вытаскивать его она не рискнула, решив, что лучше позвать Эйша.