Волчица.Часть 1 (СИ) - Баянъ Олеля. Страница 51
— К сожалению, но именно вам придется убраться отсюда, — произнес равест, которого я встретила у барона.
На его голос обернулись все. В его руках была Маирита, которая тихо всхлипывала. Одной рукой равест прижимал девчонку к себе, а другой держал ее за горло, сдавливая жизненно важные точки. Равесты заметно расслабились, и их клинки немного отодвинулись от моего горла. Я смогла подняться, но таши не были опущены.
— Отпусти детей, и можешь меня убить, — спокойно предложила я ему обмен.
— Я и так тебя убью, — рассмеялся он, но немного помедлив, добавил: — Теперь мне понятно твое желание жить.
А вот мне не был понятен смысл его слов. Маирита попыталась вырваться, но он лишь сильнее сжал ее горло. Еще пара мгновений борьбы, и она замерла, схватив его за запястье.
Я даже не успела понять, что произошло, как Маирита вся вспыхнула темно-зеленым пламенем, которое угасло, но затаилось в ее зрачках. Но то, что случилось с равестом, не поддаётся никакому объяснению. Мало того, что он разжал руки, и Маирита отошла от него, так он еще и упал на землю. У меня даже рот открылся от удивления. Выражения лиц равестов я не видела — их лица скрывали маски.
— Итак, — подала голос Маирита. Её голос было не узнать — он был безжизненным. — Вы забираете своего друга-неудачника и проваливаете отсюда. У вас ровно три минуты, — она кивнула в сторону Тихана. — Он проследит, чтобы вы убрались из города. Иначе по истечении отпущенного времени, ваш командир умрет, — в её зрачках плясал зеленый огонь.
Прежде чем опустить мечи, равесты молча переглянулись и по молчаливому согласию опустили таши. Двое подхватили командира и бесшумно исчезли в лабиринтах городских улиц.
Когда все равесты ушли, я подошла к Маирите, которую заметно трусило.
— Хороший блеф, — похвалила я ее, потрепав ее по плечу.
— Таким образом, я убила своего брата, — бесцветным голосом произнесла она. — Его пытали. Долго и мучительно. Он попросил избавить его от мук быстро и безболезненно, — девушка тихо всхлипнула.
Я замерла. Все паззлы собрались теперь в одну картину — дети уже сталкивались с убийствами. Они все убивали. Бель убила своих насильников. Олан убил наёмников, пришедших убить Тихана, который свел их с ума, а Иргид положил целый отряд магов. Как же глупо я выглядела, когда распиналась про ценность жизни, про то, что у них есть выбор — убить или не убить. Оказалось, они знают, что отнять жизнь человека очень легко.
«— Они ушли», — раздалось у меня в голове.
Это был Тихан. Его голос привел меня в чувства, ведь дети ждут моей реакции. Если я отшатнусь от них, то оттолкну их. А у них и так нет никого.
— Пойдёмте в Академию, — тихо сказала я, приобнимая Маириту.
В Академию мы шли молча. Но едва мы дошли до Академической площади, как путь нам преградили преподаватели. За ними я увидела магов с особыми нашивками: какие-то молнии, торчащие из сферы. Я не знала их смысла, но знала то, что эти маги принимают участие на передовой. И их присутствие могло означать только одно — пришло время пополнить ряды новобранцами.
— Итак, — раздался слева голос Збышека. — Твоя кварта готова?
Я посмотрела на главу Академии. Мужчина лишь сжал губы, но очень быстро скосил взгляд влево. Я посмотрела на магов, а затем на детей. Мой взгляд снова вернулся к ректору. Я посмотрела прямо ему в глаза.
— Кварта полностью укомплектована, — отрапортовала я.
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы почувствовать взгляды детей, прожигающих мою спину. Иргид, скорее всего, смотрит с ненавистью. Олан и Тихан, вероятно, анализируют мой поступок. Эрбель точно закатила глаза, как бы говоря: «ну что я вам говорила». Маирита будет лишь с недоумением переводить взгляд от одного человека к другому.
— Свободна, — вместо благодарности приказал мне Збышек, сорвав с моей щеки маскирующую ткань. — Отправляйся в пункт сбора отметников. Завтра возвращаешься обратно.
Не глядя на детей, я развернулась и направилась к месту назначения.
— Предательница, — догнал меня тихий шепот Иргид. — Мы вам доверяли.
Моя голова опустилась, а плечи поникли. Я понимала, что, если бы ответила иначе, детей просто бы устранили. Если кварта не смогла пройти комплектацию, она подлежала ликвидации. Всех ее членов убивали.
Я дошла до места сбора. Странно, но в этот раз смертников собирали ночью. Меня впихнули в строй. Перед тем, как выдвинуться нас встряхнули при помощи клейма, предупреждая, что сбежать не удастся. Мне было все равно. Я не чувствовала боли. В моих ушах все еще стояли слова Иргида.
Выдвинулась колонна отметников до рассвета. Пройдя пару верст за городом, какой-то идиот попытался сбежать — всегда найдется умник, считающий, что ему-то точно удастся побег. И его, разумеется, казнили перед всеми в назидание. Теперь можно сказать, что дорога до места назначения пройдет без происшествий.
Нас снова построили. Я оказалась в самом конце строя. Не удержалась и обернулась, чтобы посмотреть на залитый восходящим солнцем город. С каждым мгновением дневное светило поднималось выше, заливая своим розовато-желтым цветом Ринвер.
Я посмотрела на солнце. Странно, но раньше оно было ярче. Я даже не щурилась, глядя на него. И в полдень, когда сделали остановку на отдых, я все также смотрела на него без боли. Все вокруг щурились и обливались потом — вступал в свои права последний месяц весны, и солнце жарило все сильнее в преддверии лета. А я не чувствовала его тепла. Я ничего не ощущала. Даже мир вокруг меня потускнел, а окружающие звуки заглушались словами, все еще звучащими в моих ушах:
«— Предательница. Мы вам доверяли».
***
В это же время по ту сторона Разлома
— Вы полностью здоровы, ваша светлость, — произнёс целитель, после очередного осмотра. — Теперь можно снять повязки, — к чему он незамедлительно приступил, а после протянул небольшое зеркало.
На блестящем стекле отразилось лицо молодого мужчины с темно-русыми волосами, слегка вьющимися, и темно-зелеными глазами с голубым оттенком. Кожа была ещё бледна, что свидетельствовало о пережитом серьезном ранении. Мужчину можно было бы назвать красивым, если бы его не портили три красно-бурых шрама, проходящих по диагонали через все лицо. Герцог Сансэ-де-Приест осторожно потрогал свои увечья, а затем вернул зеркало целителю.
— Шрамы можно будет убрать, — обрадовал он герцога. — Но только через некоторое время. И не за один раз. Вы же знаете, что раны нанесенные огралом не убр…
— Достаточно. Вы свободны, — спокойно перебил его светлость мужчину.
Когда за целителем закрылась дверь и герцог остался один в комнате, он поднялся с кровати и подошёл на дрожащих от слабости ногах к огромному зеркалу, расположенному в гардеробной. Мужчина выпрямился перед зеркалом и осмотрел себя. Всё его тело было испещрено шрамами. Их ему оставил ограл. Выжил он тогда случайно. Выжил, убив ограла. Шрамы, на самом деле, были слишком малой ценой. Главное, он увидел ее. Она была жива. Теперь осталось лишь правильно разыграть партию.
Внезапно мужчину скрутила сильная боль. Он согнулся и упал на колени, стиснув зубы, чтобы не закричать. Однако боль лишь нарастала, а к ней присоединилось странное сияние, начавшее уплотняться вокруг герцога. В какой-то момент его пронзили золотые лучи насквозь, и, вскрикнув, мужчина упал на пол, потеряв сознание.