Жена для злого Санты (СИ) - Вайс Лора. Страница 41

— Но, инструкции же, — промямлила без прежней уверенности.

— Вам важнее инструкции или жизнь моей дочери?

— Я поняла. Прослежу, чтобы никаких высоких температур.

— Благодарю. Однако я в свою очередь прослежу за вами. Доверяй, но проверяй, верно? — улыбнулся.

— Да, абсолютно.

Лизу за это время перевели в роскошную одноместную палату, где она смогла хотя бы немного поспать. А проснулась спустя пару часов от холода в районе живота. Каково же было удивление, когда обнаружила рядом Генри. Одной рукой он держал их малышку, а вторая рука покоилась у Лизы на животе:

— Сказали, тебе нужен холод, — кивнул на живот.

— Она спит? — глянула на сопящий сверток.

— Спит, но вот-вот готова проснуться. Изголодалась.

— Ох, — растерялась даже. На курсах рассказывали о кормлении, но как зачастую бывает, теория это одно, а практика совсем другое.

Генри в свою очередь передал девочку в материнские руки. И следующую пару минут наблюдал за борьбой, которая, в конце концов, увенчалась победой для обеих.

— Что теперь нам делать? — Лиза прислонилась к спинке кровати, вид у нее был все равно измотанный.

— Жить, пока есть возможность. Вместе жить.

— Меня этот вариант не устраивает, Генри. Я устала от такой жизни. Все равно, что сидеть на пороховой бочке, понимаешь? Я хочу, чтобы ты был с нами куда дольше, чем месяц.

— И я этого хочу. Кстати, в нашей дочери есть магия холода.

— Как так? Я ведь все отдала Клаусу.

— Все да не все. Магия живет там, где пожелает. Она пожелала остаться в Полине и осталась.

— Выходит, она теперь зависима от климата?

— Да, Лиза. Она такая же, как я. Единственно, хочется надеяться, что Полина сможет контролировать эту магию, управлять ею. Но даже так вам все равно придется вернуться в Артикасту.

— Вернуться без тебя, — печально улыбнулась, а глаза заблестели от слез.

— Клаус вас поддержит, не переживай.

— Ты дурак или как? — бросила на него гневный взгляд. — Опять за свое?

— Нет. Не за свое. Но брат действительно окажет поддержку. А оставшееся у нас время давай проживем, как положено, — и у самого глаза покраснели. — Счастливой семьей.

— Счастливой не получится, — отвернулась.

Через несколько дней они вернулись домой, но Лизу как подменили. Она чувствовала себя хуже обычного. Вся радость исчезла, пыталась улыбаться, но по глазам было видно, насколько ей плохо. А Генри видел это и ничего не мог сделать.

И одной прекрасной, но бессонной ночью, когда Лиза бродила по квартире с малышкой на руках, ибо та решила устроить бунт на корабле, в голову пришла мысль, от которой даже поплохело. Что если вернуться в Артикасту без Генри? Сейчас! И пока он жив в этом мире, попытаться найти его в том. Горг наверняка знает, где находятся Мертвые пещеры. Плюс реактивные олени, плюс Клаус и Клара с Гурчиком, которые не должны отказать в помощи. Медлить нельзя. Ведь тогда потеряет этого беспечного дурноголового снеговика! А без него уже никак.

Лиза посмотрела на Генри, спящего задницей кверху.

— Я люблю тебя, — прошептала чуть слышно.

Наутро Генри проснулся и сразу напрягся, вокруг было неестественно тихо. Он мгновенно подскочил, ринулся к кроватке, а там вместо его дочери лежала записка:

«Прости, Генри. Но я должна сделать все, чтобы у нас была настоящая семья. Семья, где есть любимый муж и отец. Этой ночью я возвращаюсь в Артикасту вместе с Полиной, и постараюсь найти твое невероятно сексуальное тело, чтобы вернуть его к жизни. Люблю тебя, Морозовский. А если у меня все получится, разрешу себя выпороть за ослушание.

Твоя Лизавет»

Лиза же в этот момент стояла посреди залы с Каланчой, которая снова начала приходить в себя.

— Народ! — крикнула, но не слишком громко, чтобы не испугать дочку.

Через пару секунд вокруг нее собрались все обитатели дворца. Гурчик аж за сердце схватился, когда увидел хозяйку, а Клара никак не могла проморгаться от слез. Но что заставило прослезиться Лизу, так это показавшиеся из кенгурятника за спиной Клары два маленьких лепрекончика.

— Поздравляю молодую маму, — расплылась улыбкой.

— Взаимно, Лиза, — кинулась к ней и покрепче обняла. — А у нас беда! Генри как пропал сразу после твоего ухода, так и с концами.

— Не пропал он, а залег этот дурень где-то в Мертвых пещерах.

— Вот как?! — вскинул седые брови Горг. — Выходит, в твоем мире был все это время? — уставился на Лизу.

— Да, именно так. И сейчас он там, потому что вернуться не может. Самостоятельно. Нам надо срочно его найти, иначе эти кристаллы из Морозовского всю силу выкачают. А я как-то не готова оставаться вдовой в столь раннем возрасте.

— Так, так, так, — задумался старик, — надо созывать наших. Клауса позвать бы. Есть у него олени выносливые. В Мертвых пещерах температуры критически низкие. Клара, — перевел взгляд на нее, — проводи-ка Лизу с юной наследницей в опочивальню, да приготовьте там все для дитя.

— Будет сделано, — после чего Клара ткнула локтем в бок Гурчика, — слышал, вперед.

— Я повар, между прочим, — забурчал сразу.

— Иди, иди…

Через час Лиза не узнала некогда свою спальню. Здесь появилась кроватка, шкафы с комодом, а еще люлька на длинной резной ножке.

— Ох, — вошла в покои, — ничего себе. Как вы так быстро управились?

— Магия, — пожал плечами лепрекон.

— Хорошо вам… с магией-то, — вспомнила, как Генри мучился с комодом, да и свои мучения, когда собирала кроватку.

К вечеру во дворце собрались все, в том числе и Клаус. Он первым делом направился к Лизе и когда увидел ее, немедленно подошел и обнял.

— Прости меня, — произнес чуть слышно. — Я повел себя не лучше брата.

— Да ладно, что было, то было. Ты уже знаешь, где Генри?

— Да, Горг рассказал. Мы постараемся его найти.

— А я? Я с вами поеду или полечу.

— Нет. Тебе там не место. Увы, но без силы, без магии ты не выдержишь. В пещеры пойду я, пора уже зарыть топор войны.

— Клаус…

— Не упрямься. У тебя есть дочь, есть, за кого переживать, — подошел к люльке, заглянул внутрь. — Какая красавица получилась. Привет, — нагнулся, — я твой дядя.

А Полина как чихнет, что аж в разные стороны снежная пыль разлетелась.

— Не понял, — уставился на Лизу, — мне показалось, или она снегом чихнула?

— В ней магия холода, как и в Генри, — произнесла с грустью в голосе. — И ее дом теперь здесь.

— А ты бы хотела остаться там? С людьми?

— Мало ли чего я хотела, раз моя дочка нуждается в холоде. Где она, там и я.

— С Генри помирились, как я понял?

— Да, помирились, — смутилась сразу. — Но теперь бы вытащить его из ледяного плена. Надоело постоянно терять друг друга, — и глаза покраснели от накативших слез. — Слушай, а не хочешь взять ее на руки?

— Я? На руки? Она же такая крохотная.

— Ну, ты ведь будешь осторожен.

— Ладно, давай.

И Лиза дала ему Полину. Малышка вытаращилась на дядю, глаза ее тут же вспыхнули синим, тогда, как у Клауса они зажглись белым светом.

— Вы так мило смотритесь вместе. Посидишь с ней? Я пойду, найду Клару.

— Да, с радостью, — начал гримасничать. — Кто тут маленькая сосулька? Ты маленькая сосулька.

— Если начнет хныкать, положи ее в люльку и покачай. Если захочет есть, позовешь Клару, она даст бутылочку.

— Угу, — кивнул по инерции.

А Лиза мигом отыскала Клару, та сидела в кухне, а ее мохнатая малышня ползала по столу и мешала Гурчику месить тесто.

— Клара, — впорхнула в помещение. — Мне нужна твоя помощь.

— Да, — сразу выпрямилась.

— Клаус с Полиной в спальне. Если Полька захочет есть, вот, — выставила перед ней пять бутылочек молока. — Чуть-чуть подогреешь и поможешь. Хорошо?

— А ты куда?

— А я спасать мужа.

— Но… как же…

— Клара, прошу тебя по-женски. Нет времени. Клаус вот-вот поймет, что я задумала.

— Хорошо.

— Отлично. А вот бутылочки поставь пока в холодильник.