Жена для злого Санты (СИ) - Вайс Лора. Страница 41
— Но, инструкции же, — промямлила без прежней уверенности.
— Вам важнее инструкции или жизнь моей дочери?
— Я поняла. Прослежу, чтобы никаких высоких температур.
— Благодарю. Однако я в свою очередь прослежу за вами. Доверяй, но проверяй, верно? — улыбнулся.
— Да, абсолютно.
Лизу за это время перевели в роскошную одноместную палату, где она смогла хотя бы немного поспать. А проснулась спустя пару часов от холода в районе живота. Каково же было удивление, когда обнаружила рядом Генри. Одной рукой он держал их малышку, а вторая рука покоилась у Лизы на животе:
— Сказали, тебе нужен холод, — кивнул на живот.
— Она спит? — глянула на сопящий сверток.
— Спит, но вот-вот готова проснуться. Изголодалась.
— Ох, — растерялась даже. На курсах рассказывали о кормлении, но как зачастую бывает, теория это одно, а практика совсем другое.
Генри в свою очередь передал девочку в материнские руки. И следующую пару минут наблюдал за борьбой, которая, в конце концов, увенчалась победой для обеих.
— Что теперь нам делать? — Лиза прислонилась к спинке кровати, вид у нее был все равно измотанный.
— Жить, пока есть возможность. Вместе жить.
— Меня этот вариант не устраивает, Генри. Я устала от такой жизни. Все равно, что сидеть на пороховой бочке, понимаешь? Я хочу, чтобы ты был с нами куда дольше, чем месяц.
— И я этого хочу. Кстати, в нашей дочери есть магия холода.
— Как так? Я ведь все отдала Клаусу.
— Все да не все. Магия живет там, где пожелает. Она пожелала остаться в Полине и осталась.
— Выходит, она теперь зависима от климата?
— Да, Лиза. Она такая же, как я. Единственно, хочется надеяться, что Полина сможет контролировать эту магию, управлять ею. Но даже так вам все равно придется вернуться в Артикасту.
— Вернуться без тебя, — печально улыбнулась, а глаза заблестели от слез.
— Клаус вас поддержит, не переживай.
— Ты дурак или как? — бросила на него гневный взгляд. — Опять за свое?
— Нет. Не за свое. Но брат действительно окажет поддержку. А оставшееся у нас время давай проживем, как положено, — и у самого глаза покраснели. — Счастливой семьей.
— Счастливой не получится, — отвернулась.
Через несколько дней они вернулись домой, но Лизу как подменили. Она чувствовала себя хуже обычного. Вся радость исчезла, пыталась улыбаться, но по глазам было видно, насколько ей плохо. А Генри видел это и ничего не мог сделать.
И одной прекрасной, но бессонной ночью, когда Лиза бродила по квартире с малышкой на руках, ибо та решила устроить бунт на корабле, в голову пришла мысль, от которой даже поплохело. Что если вернуться в Артикасту без Генри? Сейчас! И пока он жив в этом мире, попытаться найти его в том. Горг наверняка знает, где находятся Мертвые пещеры. Плюс реактивные олени, плюс Клаус и Клара с Гурчиком, которые не должны отказать в помощи. Медлить нельзя. Ведь тогда потеряет этого беспечного дурноголового снеговика! А без него уже никак.
Лиза посмотрела на Генри, спящего задницей кверху.
— Я люблю тебя, — прошептала чуть слышно.
Наутро Генри проснулся и сразу напрягся, вокруг было неестественно тихо. Он мгновенно подскочил, ринулся к кроватке, а там вместо его дочери лежала записка:
«Прости, Генри. Но я должна сделать все, чтобы у нас была настоящая семья. Семья, где есть любимый муж и отец. Этой ночью я возвращаюсь в Артикасту вместе с Полиной, и постараюсь найти твое невероятно сексуальное тело, чтобы вернуть его к жизни. Люблю тебя, Морозовский. А если у меня все получится, разрешу себя выпороть за ослушание.
Твоя Лизавет»
Лиза же в этот момент стояла посреди залы с Каланчой, которая снова начала приходить в себя.
— Народ! — крикнула, но не слишком громко, чтобы не испугать дочку.
Через пару секунд вокруг нее собрались все обитатели дворца. Гурчик аж за сердце схватился, когда увидел хозяйку, а Клара никак не могла проморгаться от слез. Но что заставило прослезиться Лизу, так это показавшиеся из кенгурятника за спиной Клары два маленьких лепрекончика.
— Поздравляю молодую маму, — расплылась улыбкой.
— Взаимно, Лиза, — кинулась к ней и покрепче обняла. — А у нас беда! Генри как пропал сразу после твоего ухода, так и с концами.
— Не пропал он, а залег этот дурень где-то в Мертвых пещерах.
— Вот как?! — вскинул седые брови Горг. — Выходит, в твоем мире был все это время? — уставился на Лизу.
— Да, именно так. И сейчас он там, потому что вернуться не может. Самостоятельно. Нам надо срочно его найти, иначе эти кристаллы из Морозовского всю силу выкачают. А я как-то не готова оставаться вдовой в столь раннем возрасте.
— Так, так, так, — задумался старик, — надо созывать наших. Клауса позвать бы. Есть у него олени выносливые. В Мертвых пещерах температуры критически низкие. Клара, — перевел взгляд на нее, — проводи-ка Лизу с юной наследницей в опочивальню, да приготовьте там все для дитя.
— Будет сделано, — после чего Клара ткнула локтем в бок Гурчика, — слышал, вперед.
— Я повар, между прочим, — забурчал сразу.
— Иди, иди…
Через час Лиза не узнала некогда свою спальню. Здесь появилась кроватка, шкафы с комодом, а еще люлька на длинной резной ножке.
— Ох, — вошла в покои, — ничего себе. Как вы так быстро управились?
— Магия, — пожал плечами лепрекон.
— Хорошо вам… с магией-то, — вспомнила, как Генри мучился с комодом, да и свои мучения, когда собирала кроватку.
К вечеру во дворце собрались все, в том числе и Клаус. Он первым делом направился к Лизе и когда увидел ее, немедленно подошел и обнял.
— Прости меня, — произнес чуть слышно. — Я повел себя не лучше брата.
— Да ладно, что было, то было. Ты уже знаешь, где Генри?
— Да, Горг рассказал. Мы постараемся его найти.
— А я? Я с вами поеду или полечу.
— Нет. Тебе там не место. Увы, но без силы, без магии ты не выдержишь. В пещеры пойду я, пора уже зарыть топор войны.
— Клаус…
— Не упрямься. У тебя есть дочь, есть, за кого переживать, — подошел к люльке, заглянул внутрь. — Какая красавица получилась. Привет, — нагнулся, — я твой дядя.
А Полина как чихнет, что аж в разные стороны снежная пыль разлетелась.
— Не понял, — уставился на Лизу, — мне показалось, или она снегом чихнула?
— В ней магия холода, как и в Генри, — произнесла с грустью в голосе. — И ее дом теперь здесь.
— А ты бы хотела остаться там? С людьми?
— Мало ли чего я хотела, раз моя дочка нуждается в холоде. Где она, там и я.
— С Генри помирились, как я понял?
— Да, помирились, — смутилась сразу. — Но теперь бы вытащить его из ледяного плена. Надоело постоянно терять друг друга, — и глаза покраснели от накативших слез. — Слушай, а не хочешь взять ее на руки?
— Я? На руки? Она же такая крохотная.
— Ну, ты ведь будешь осторожен.
— Ладно, давай.
И Лиза дала ему Полину. Малышка вытаращилась на дядю, глаза ее тут же вспыхнули синим, тогда, как у Клауса они зажглись белым светом.
— Вы так мило смотритесь вместе. Посидишь с ней? Я пойду, найду Клару.
— Да, с радостью, — начал гримасничать. — Кто тут маленькая сосулька? Ты маленькая сосулька.
— Если начнет хныкать, положи ее в люльку и покачай. Если захочет есть, позовешь Клару, она даст бутылочку.
— Угу, — кивнул по инерции.
А Лиза мигом отыскала Клару, та сидела в кухне, а ее мохнатая малышня ползала по столу и мешала Гурчику месить тесто.
— Клара, — впорхнула в помещение. — Мне нужна твоя помощь.
— Да, — сразу выпрямилась.
— Клаус с Полиной в спальне. Если Полька захочет есть, вот, — выставила перед ней пять бутылочек молока. — Чуть-чуть подогреешь и поможешь. Хорошо?
— А ты куда?
— А я спасать мужа.
— Но… как же…
— Клара, прошу тебя по-женски. Нет времени. Клаус вот-вот поймет, что я задумала.
— Хорошо.
— Отлично. А вот бутылочки поставь пока в холодильник.