На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера. Страница 26

— Что ты о ней знаешь? — догадываясь, что он заметил слежку, спрашиваю я. — Меня интересует все. Любая, даже не значительная вещь. Слух, сплетня, грязная подробность.

— Чем же она тебя так прижала? — задумчиво спрашивает Ви. Бросает взгляд на меня, хмурится. — Бесполезный вопрос, ты все равно не скажешь. Но и мне тебе особенно рассказать нечего. Астрид пришла работать в департамент пару лет назад. Ее представил сам Томас Граф, начальник сего правильного заведения. Многие отнеслись к ней скептически, но ей было наплевать. Вместо того, чтобы обращать внимания на издевки и не осуждение коллег, она хорошо делала свою работу. В остроте ума и талантливости ей не откажешь. Распутывала сложные дела, мастерски проводила допросы матерых преступников. И за это сделал неплохую карьеру. Того, что добилась она за этот отрезок времени, другие добиваются десятилетиями. И я не могу не уважать ее за это. Астрид преданна тому, что делает.

— Что ее связывает с Графом? — спрашиваю я. Ви пожимает плечами. — Они любовники?

— Их никогда не видели вместе, и они никогда не давали повода так думать. Но кто ж знает, как там на самом деле? — говорит Ви. — Может быть, когда двери департамента закрываются они устраивают оргии почище римских.

— А друзья, увлечения, что-то у нее есть?

— Насколько я знаю, Астрид живет одна. Но ты пойми, мы не так близко с ней знакомы, чтобы я знал ее подноготную. Пересекаемся иногда по работе и на этом все, — терпеливо поясняет мне Ви. — Если у меня будет что-то интересное, я тебе сообщу. Но особо на это не рассчитывай. Астрид очень осторожный и аккуратный вампир. И ее прошлое покрыто не только туманом, но и мраком. Ее дело находится под грифом секретно. А сделать подобное могло только одно существо — Томас Граф.

— Астрид его шантажировала, — догадываюсь я. И мне становится радостно, словно я нащупал ниточку, которая поможет мне выпутаться из всего этого дерьма, в котором я оказался. — И вынудила его взять на работу в департамент. Нужно только узнать, чем.

— Вот ты этим и займись, — миролюбиво говорит Ви, когда мы подъезжаем к кафе. — Разузнай все, глядишь, вы и сумеете с ней договориться. — Как дела у твоей дочери? Она оправилась, после того, что с ней сделал твой брат?

— Ей лучше, — коротко отвечаю я. С удивлением понимаю, что забыл об этой лжи и только что чуть себя не выдал. Вспоминаю о рассказе Фео про человека со злыми глазами., которого он видел перед исчезновением Дэшэна. Пересказываю Ви. Тот внимательно слушает. Потом дает задний ход и выезжает на дорогу.

— Вина мы можем и у тебя дома попить, — резонно говорит он. — Я хочу прямо сейчас поговорить с этим мальчишкой.

Пообщавшись с Фео, законник тут же просит приехать художника. Могу поспорить, что уже по описанию паренька ему стало понятно о ком речь. Уж больно хмуры и недоуменным был его взгляд. Пока готовится портрет возможного похитителя Дэшэна, мы с Ви перебираемся в мой кабинет.

— Я хочу забрать его тело домой, — говорю я, разливая по бокалам вино. — И мне нужна от тебя бумага с разрешением на это действие.

— Будет тебе такая бумага, — улыбается Ви. — А еще я хочу выразить тебе свои соболезнования. До меня дошли слухи, что ты теперь глаза клана следопытов. Тебе столько дерьмища после Тео придется разбирать, что мало не покажется. Завоешь и убежишь, куда глаза глядят.

— Все так плохо? — усаживаясь на стол, уточняю я, хотя прекрасно знаю, что Ви не склонен преувеличивать. Тот кивает. — Я еще не видел документы по делам клана. Через пару дней должны доставить.

— Тео был настоящим преступником. После доноса на него было начато расследование… Если бы его не убили, то он бы не смог избежать казни. А сколько голов теперь полетит в его близком окружении! И все по серьезным статьям.

Впервые по-настоящему радуюсь тому, что отец отстранил меня от дел, и сделал все, чтобы отдалить меня от клана. Ведь если я там остался, то мог бы стать частью всей это заварушки.

— Что там с Моникой? — осторожно спрашиваю я.

— А что с ней может быть? — пожимает плечами Ви и внимательно смотрит мне в глаза. — Ждет казни.

От этих слов на душе становится муторно. Хотя, казалось бы, куда уж больше. Дверь кабинета тихо открывается и показывается голова Фео.

— Мы закончили, — с гордостью сообщает он и протягивает законнику рисунок. Следом за ним входит художник, мужчина лет сорока с пышной бородой и знатными залысинами. Ви берет в руки лист, жадно всматривается в черты лица нарисованного типа. Поднимаюсь из-за стола и подхожу ближе, чтобы рассмотреть его. Лицо мне кажется очень знакомым, словно я его когда-то видел. Но не лично, а то ли в интернете, то ли по телевизору.

— Ты абсолютно уверен, что это тот самый человек? — уточняет Ви у Фео.

— Да, — твердо отвечает мальчик. Ви вздыхает и закусывает губу. Бросает взгляд на часы.

— Ну что, поехал я на службу, — говорит он. Залпом осушает бокал с остатками вина и направляется к двери. — Вечно ты мне проблем подкинешь.

Провожаю его до крыльца. Несколько минут стою, глядя в ночное небо. Сегодня меня ждет еще одна важная встреча.

Глава 11

Глава 11

Время близится к полуночи. Ноги сами несут меня к дому, где живет мой брат. Пешком я миновал почти половину города. Мне нужно было подумать, собраться с мыслями. Удастся ли мне убедить его, что я изменил свое мнение, изжил прежние убеждения и стал другим существом? Поверит ли он мне, когда я сам себе не верю? Есть ли у меня другой выход, кроме как виртуозно лгать? Увы, нет. Значит, надо смириться.

Подхожу к двери. Несколько секунд топчусь на месте. Потом заношу кулак, чтобы постучать. Америго долго не открывает. Уже решаю, что его там нет, и собираюсь уходить, как слышу шорох торопливых шагов. Звон ключей, тихая ругань и вот наконец дверь распахивается.

— Зачем пришел? — с ходу спрашивает брат, не спеша впускать меня. Он бос, из одежды на нем только джинсы. Из-за рубцов после ожогов кожа на торсе похожа на рыбью чешую. На плече красуется татуировка с числом семнадцать, которое означает бессмертие. Догадываюсь, что он не один.

— По-видимому, испортить тебе свидание, — говорю я, чтобы проверить свое предположение.

— Ну тебе почти удалось, — ухмыляется тот, оглядываясь.

Приглашает меня в дом. Его гостья, не обращая никакого внимания на меня, продолжает одеваться.

— Мой брат — Зотикус, — небрежно представляет меня Америго. — Это Трейси.

— Очень приятно, — смущенно бормочет девушка, на ходу застегивая блузку. Челка сбивается на бок, и я вижу на ее лбу клеймо отверженной.

— Взаимно, — равнодушно отзываюсь я, плюхаясь в старое ободранное кресло. Жду, когда Америго, который не скупится на добрые слова и любезности, выпроводит свою подружку на улицу. Наконец дверь хлопает и он подходит ко мне. Упирает руки в бока и долго смотрит на меня.

— Хреново выглядишь, — констатирует он. — У меня есть дешевое сладкое вино. Будешь?

— Да.

Америго уходит в соседнюю комнату и возвращается с двумя бутылками.

— Бокалов нет, стаканов тоже, — информирует он. — А то ты небось привык пить, как аристократ, пить из хрусталя…

— Почему как? Я и есть аристократ, — на удивление расстраиваюсь я.

— Ну, извини, деточка, — смеется Америго, протягивая мне бутылку. Беру ее, мы чокаемся. — Эх, будем вечны!

Осушаю за один присест половину. Брат с любопытством наблюдает за мной. Интересно, какие выводы он делает? Догадывается ли, зачем я к нему пожаловал? Час, наверное, мы говорим о какой-то ерунде. Мне все кажется, что момент, ради которого я здесь, не наступил. Что он должен как-то выделить себя по-особенному. Но он все не наступает.

— Я так полагаю, что смерть Тео в разгар следствия надо мной это не счастливая случайность? — осторожно спрашиваю я. — Твоих рук дело?