Отбор для тёмного мага (СИ) - Соло Слава. Страница 33

— Простите, если обидел вас, — хмурится он, — не знаю, что на меня нашло.

— Эрик, вы в своем уме? — сердце колотится как бешенное, а кровь стучит в висках. Это все от паники. Точно. — Нельзя вот так вот просто… Просто взять и… Все это неправильно!

Он хмуро смотрит, словно не узнавая, прежде, чем произнести:

— Простите, как вы меня назвали?

Глава 14

— Эрик. Я назвала вас Эрик, — после нескольких секунд колебаний произношу я.

— Нет, — он качает головой, — вы меня с кем-то спутали.

— Да? — моя бровь взлетает вверх от такой наглости. Руки складываются на груди. — Ну и кто же вы тогда у нас?

— Я… Я… — он начинает очень уверенно, но потом его взгляд становится блуждающим и потерянным. — Кажется, я не могу вспомнить имени.

— Это не смешно, — я уже начинаю заводиться, — ладно, давайте забудем то, что здесь произошло, но ради бога, перестаньте ломать комедию.

— Он не ломает комедию, — резко поворачиваюсь на голос Альфонсо, приближающегося к нам, — магические повреждения оказались слишком сильны, мне не удалось вылечить Правителя полностью.

Несколько секунд я смотрю в его хмурое лицо, пытаясь понять, не шутит ли он надо мной. Но нет. Такие как Альфонсо в принципе не знают, что такое юмор.

— И это значит… — Я надеюсь, что маг сам как-то закончит мою мысль, но он этого не делает. Только хмуро смотрит на Эрика, плотно сжав губы.

— Не спрашивайте меня, мисс Торн. Если ответы появятся, я непременно сообщу.

— То есть это навсегда? — срывающимся голосом произношу я.

— Я не знаю, — он качает головой. — Выброс энергии при смерти джина огромный, а он не успел защититься, потому что…

Потому что отразил магию от меня на себя. Это я уже не озвучиваю, но всем нам понятно, кто именно виноват во всем произошедшем.

— А его способности? — тихо спрашиваю я.

— Сейчас мы это и узнаем.

Он осторожно, без резких движений, подходит к Эрику, и что-то шепчет ему на ухо. Тот вздрагивает и смотрит на нас попеременно с непониманием. Но получив еще один одобрительный кивок от своего наставника, Правитель медленно садится на корточки и прикладывает левую ладонь к земле.

— Нам лучше уйти на безопасное расстояние, — Альфонсо берет меня за локоть, стараясь увести.

— Что он собирается делать? — сердце бьется как сумасшедшее, кажется, мои догадки сейчас подтвердятся.

— Мисс Торн…

— Нет, я хочу остаться.

— Это небезопасно! — Альфонсо пытается уволочь меня силой, но я вырываюсь. Тогда он бормочет проклятие и быстрым шагом удаляется из поля видимости, оставляя меня наедине с Эриком.

Правитель словно не замечает меня, он полностью сосредоточен на каком-то магическом процессе. Линдвурм что-то бормочет себе под нос, а я просто завороженно наблюдаю. Каким-то шестым чувством я понимаю, что со мной ничего не случится.

А потом земля загорается под его руками голубым светом, и энергия, струящаяся из нее, проходит к Эрику. Она змеится по его рукам, перекидываясь на плечи, торс, под одежду, полностью обвивая тело. Когда он открывает глаза, закидывая голову, я вижу, что и они теперь сияют голубым огнем.

Это просто невероятно. Он действительно может «выкачивать» магию из земли. Вот только, судя по всему, магия потом не восполняется, а оставляет эти безмагические зоны, где она больше невозможна. Именно поэтому Офелия потеряла свои способности на подъезде к замку, а я не могла перевоплотиться.

Эрик заканчивает свой ритуал, поднимаясь на ноги. Способности он, как видно, не потерял, только память.

Но что с моей магией? Что с ней теперь, после того, как Эрик наполнил меня, вытащив с того света?

Желая проверить ощущения, я прикрываю глаза и представляю себе образ Альфонсо. Мне даже не нужно смотреть на руки, чтобы понять, что «безмагические зоны Эрика» на меня больше не действуют. Платье едва ли не трещит по швам, а в рукавах теперь невозможно двигать руками, на столько плотно они меня облегают.

— Ого! — распахиваю глаза, видя непривычно улыбающееся лицо Правителя. — Какой интересный дар. Кажется, я что-то слышал о таком, — он выглядит таким потерянным, что мне безумно хочется его как-то приободрить. Пусть он и был невыносим все то время, что я его знала, но потерять себя, всю свою память, знания… Даже боюсь представлять, каково это.

— Все в порядке, — деловито болтает Альфонсо, выходя из кустов, — пропала память, но не инстинкты и дар, а значит… — тут он замечает меня, то есть самого себя в женском платье, и встает как вкопанный.

Испытывая дикую неловкость, я мгновенно возвращаю себе свой образ, и зачем-то начинаю бормотать извинения. Да уж, не хватило смекалки у меня хотя бы в кого-то другого перевоплотиться. Хуже всего люди реагируют на встречу с самим собой. Уж мне-то, метаморфу, об этом хорошо известно.

Альфонсо не двигается с места, и мне приходится посмотреть на него. Но в его лице читается не испуг перед собственной фигурой, а что-то другое. Теперь уже я хмуро смотрю на него, не понимая в чем дело.

Молчание уже давно стало неловким, но никто не решается его нарушить. Мы так и стоим втроем в чаще леса, попеременно глядя друг на друга. Более странной ситуации я и предположить бы не могла.

— Метаморф, — наконец, выдыхает распорядитель отбора.

— Какая прозорливость, — бормочу я.

— Но это… Это просто… — тут он начинает хохотать как безумный, но его не хочется поддержать. Это самый настоящий смех психопата. — Вы не потеряли своих способностей, — наконец, вытирая глаза, произносит он.

— Не потеряла.

— Занятно всё это…

— И что же в этом такого занятного? — хмурюсь я.

— Так, — загадочно произносит он, — превратности судьбы, мисс… Артадо, полагаю?

— Я думала Эрик вам давно сказал.

— Нет, — он отрицательно качает головой, так же проницательно изучая Лидвурма, как и меня несколько секунд назад, — он не делится своими тайнами даже со мной. Исключение составлял только маг Гродо.

От упоминания воспитателя Эрика, которого несколько лет назад убил Арон по моей милости, меня пробивает нервная дрожь.

Я перевожу взгляд на Правителя, но он выглядит абсолютно безмятежным, значит, это имя не вызвало в нем воспоминаний.

— Память может к нему вернуться? — тихо спрашиваю я, пока мы идем назад, к домику мисс Аткинсон.

— Кто знает, — Альфонсо равнодушно пожимает плечами, оглядываясь на Эрика, идущего чуть позади, — возможно, ему лучше начать с чистого листа.

— О чем вы говорите? — не понимаю я.

— Послушайте, Далила, — он очень внимательно смотрит на меня, словно видит насквозь, — то, что вы оказались на этом отборе, Эрик спас вас, отделив часть души джина, и не… Все это обернулось для вас самым лучшим образом, возможно, для него тоже.

— Что он «не»? — цепляюсь за его слова я.

— Всё это уже не важно, — распорядитель отмахивается от меня рукой, — но вы должны знать, Лила. Оракул давным-давно, предрекла Эрику, что он избавит мир от джиннов. С того дня он считал это своей главной миссией в жизни.

— Чего? — реву я так, что мой голос эхом расходится по округе.

— Я как-нибудь потом вам расскажу…

— Нет, сейчас!

Мне еще несколько раз приходится настоять на своем, и даже завуалированно пригрозить расправой, прежде чем Альфонсо, скрипя зубами, соглашается вернуться ко мне, проводив Эрика в его комнату.

Правитель, превратившийся буквально в мальчишку, подмигивает мне на прощание левым глазом, вновь ввергая меня в шок.

Я занимаю место на скамейке, ожидая распорядителя, и погружаюсь в свои мысли. Если оракул сделала Эрику такое предсказание, то не удивительно, что он пылал к джинам ненавистью. Вопрос состоит только в том, почему он вообще принял эту миссию?

— Здесь магия действует, — удовлетворенно произносит Альфонсо, на ходу сотворяя огонь, чтобы мы могли согреться.

— И на какой периметр это… обычно распространяется?

— Мы называем это «слепые зоны», — помогает распорядитель, садясь рядом со мной, и опуская огонь на землю, — все зависит от его магического истощения. Но никогда еще больше квадратного километра.