Любовь не купишь - Хантер Мэдлин. Страница 25
– Господи! – воскликнула она, отстранившись.
– Тебя наверняка уже целовали.
– Это было не так приятно.
– А! Наверное, помогает то, что теперь ты уверена – от этого у тебя не появится ребенок.
Она закрыла глаза и застонала от стыда. Уткнувшись лицом в его плечо, она огорченно пробормотала:
– Откуда ты знаешь?
Он рассмеялся.
– Ты всегда держала губы крепко сжатыми, словно они были вратами в рай, Кристиана. Сначала я думал, что тебе просто не нравится. Но это – единственное логичное объяснение.
Она тоже рассмеялась так, что слезы выступили на глазах.
– О святые угодники! Уверяю тебя, это было то, что я еще в детстве поняла из объяснений Идонии. Ты, наверное, считаешь меня самой глупой девушкой на свете.
Он покачал головой.
– Я думаю, что ты самая прекрасная девушка. Кристиану это тронуло: ведь он, несомненно, знал столько красивых женщин! Он раньше никогда не говорил ей таких слов.
– Ты не веришь мне.
– Я не уродина, Дэвид. Я знаю это. Но мне далеко, например, до Джоан.
– Леди Джоан похожа на луч солнца. А ты, ты – бархатная ночь. Темное небо. – Он прикоснулся к ее волосам. – Бледный свет. – Его пальцы погладили щеку. – Звезды. – Он поцеловал уголок ее глаза.
Звук голосов вдруг донеся до них из большого сада, и Кристиана недовольно посмотрела в ту сторону. Ей хотелось подольше сидеть в этом укромном уголке, смеяться и говорить с Дэвидом, а может, и целоваться.
– Нам пора, – сказал он с сожалением. – Наверное, пришел Джон.
Джон действительно уже разговаривал с Сиэгом и одновременно отыскивал взглядом влюбленных. Когда они с Кристианой вышли из сада и поздоровались, он понимающе посмотрел на Дэвида.
Глава 10
По-видимому, этот обед выходил за рамки обычных. Возможно, визит Джона Константина был тому причиной, а может, присутствие Кристианы вдохновило Витторио на приготовление всевозможных деликатесов.
– Могу поклясться, он один из лучших поваров в Лондоне, – поведал ей Джон. – Я при каждом удобном случае напрашиваюсь сюда на обед. – Он похлопал себя по располневшей талии. – Лучше пусть не готовит для твоей свадьбы, Дэвид. Иначе король заберет его у тебя.
Витторио убедился, что все на столе безупречно, и только тогда сел рядом с Сиэгом. Вскоре все за столом уже болтали по-итальянски.
– Они совмещают еду с обучением, – объяснил Дэвид. – Этот язык им понадобится для торговли.
Кристиана наблюдала за мальчиками. Эндрю был старше ее, а Роджер года на два моложе. Однако им казалось странным, что их ровесница выходит замуж за хозяина. Впрочем, совсем юных девиц достаточно часто брали в жены, так что Кристиана выглядела вполне взрослой для этой роли.
Джон принялся за лососину.
– Слышал, ты сегодня получил новую партию товара, Дэвид.
– Ковры из Кастилии.
– Ты стал получать много грузов зимой.
– Я получаю их тогда, когда они приходят.
– Черта с два. Ты полагаешь, что весной или летом будут перебои в торговле, так? – Джон понизил голос. – Он опять за свое, да? Еще одна чертова кампания. Еще одна армия пойдет во Францию – и многие товары будут конфискованы. Я рад, что занимаюсь шерстью. Она ему никогда не понадобится.
– Если Эдуард и дальше будет жить в долг, то у королевства не будет денег даже на покупку твоей шерсти, Джон, не говоря уже об испанских коврах.
– Ты никогда не останешься внакладе, Дэвид. Ты слишком хорошо знаешь, что им нужно. – Он наклонился к Кристиане. – У него редкостное чутье, миледи. Не захотел и думать о продаже шерсти-сырца и меня отговорил. И тем самым спас мою шкуру. Почти все, кто этим занимался, остались без штанов.
Обед был долгим, атмосфера – дружеской и непринужденной. Дэвид и Джон говорили о делах и политике, довольно откровенно обсуждая действия Эдуарда. Некоторые высказывания даже казались Кристиане не совсем лояльными. Бароны и рыцари, вероятно, тоже судачили между собой, но не в королевском дворце.
Она оглядела людей, сидевших за тремя другими столами. Сиэг, Витторио, Джева, ученики, прачки… Судя по всему, домашнее хозяйство Дэвида было большим и хорошо отлаженным. Как же она станет вести его, когда сюда переберется?
На протяжении всего ужина Дэвид давал ей понять, что не забывает о ее присутствии. Его жесты и взгляды свидетельствовали о том, что, несмотря на беседу с гостем, все его мысли заняты ею. Время от времени Дэвид клал ладонь поверх руки Кристианы и слегка поглаживал ее. Он умело поддерживал то единство, которое возникло между ними в маленьком садике.
К концу трапезы она все острее чувствовала его прикосновения и взгляды. Когда ученики стали вставать из-за стола, а слуги занялись своими делами, Кристиана как-то очень остро ощутила их с Дэвидом близость, хотя внешне ничего не изменилось.
Джон Константин не стал задерживаться после того, как столы были убраны. Они проводили его во двор.
– Увидимся на свадьбе, миледи, – сказал Джон. – Это правда, что будет король?
– Говорят. Кристиана – его подопечная.
– Я слышал, что тебя уговорили перенести торжественный обед в Гилдхолл*.
Кристиана, не желая поставить Дэвида в неловкое положение, и виду не показала, что ей ничего не известно о проведении собственной свадьбы. Она никогда не интересовалась этим, считая, что торжество все равно не состоится.
Бедный Дэвид! У него не было выхода, так же как и у нее, но он всеми силами пытался достойно вести себя в сложившейся ситуации. Неужели они просто два человека, пытающиеся приспособиться к неизбежному?
– Да, – кивнул Дэвид. – У нас будет скучный, многолюдный пир, а потом – другой, здесь, дома. Побереги аппетит, Джон. Витторио будет готовить для второго.
Джон засмеялся.
– А твой дядя Гилберт, Дэвид? Он придет?
– Я пригласил его. Я даже одолжил королевского пажа, чтобы отправить ему приглашение..Жена Гилберта – хорошая женщина, и я не хотел бы обижать ее. Она заставит муженька прийти. – Глаза Дэвида озорно блеснули. – Он с ума сойдет, принимая решение. Откажется – не увидит короля. Согласится – окажет мне честь.
– Да, – усмехнулся Джон. – Смутить покой дядюшки Гилберта – уже хороший повод для женитьбы, а у тебя он, несомненно, не единственный.
Джон удалился, и внезапно во дворе стало очень тихо. Рука Дэвида обвила ее талию.
– Пойдем, я покажу тебе дом.
Сначала они побывали в конюшне, где в стойле стоял ее черный жеребец рядом с двумя лошадьми Дэвида. Кристиана подумала, что теперь, раз конь останется у нее, пора дать ему имя.
В здании, выходящем фасадом на улицу, находились комнаты, в которых жили Майкл, Роджер и еще несколько слуг. Эндрю, как она уже знала, спал в лавке. Ее поразило, что у каждого из работников Дэвида была своя небольшая комнатка. Его слуги имели больше возможностей уединиться, чем высокородные подопечные короля.
Тишина встретила их, когда они снова вернулись в холл. В кухне тоже было пусто. Витторио с корзинкой как раз уходил за покупками для ужина.
В какой-то момент Кристиана, вздрогнув, поняла, что вокруг нет ни души.
Она последовала за Дэвидом на склад. Аромат корицы и гвоздики пахнул ей в лицо. Ковры, шелка, приправы. Предметы роскоши. Да, Джон прав: Дэвид всегда продаст такие товары. Они созданы для избранных, и многие готовы питаться одним супом, лишь бы купить их.
Она почувствовала его руку на своем плече, когда он снова повел ее к кухне, и внезапно в этом жесте ей почудилась опасность. Неужели он специально распустил всех слуг, или же природная учтивость заставила их ретироваться, чтобы хозяин мог остаться наедине с невестой?
Они определенно находились в огромном доме одни, и, когда подошли к лестнице, ведущей в покои Дэвида, нервы Кристианы были натянуты до предела.
Дэвид слегка подтолкнул ее к лестнице, но она уперлась уже на второй ступеньке.
Его насмешливая улыбка заставила ее снова почувствовать себя ребенком. Он взял ее руку.