Зов Страсти (СИ) - Чижова Маргарита Владимировна "Искра От Костра". Страница 25

Я представила Ролло с петлей на шее и по спине побежали мурашки.

— Где мне найти шаманку Кху? — спросил Хранитель Севера.

Илан призадумался:

— Я не видел ее, но знаю от Волхе, что Злоязычная поселилась в низовьях и воспитывает сына.

— Сына?!

Я вздрогнула, потому что никак не ожидала от лорда Ролло такого неподдельного и громкого удивления.

— Да, — слегка смутившись, подтвердил Илан. — Она прячет его от посторонних глаз, особенно — от нас, эльфов.

— Благодарю за ценные сведения, — голос изгнанника дрогнул, видимо он еще не в полной мере оправился от потрясения.

— Я могу ехать, мой лорд?

— Возьми документы из дорожной сумки. Передай их Следопыту. Пусть отвезет Волхе. И скажи, что я доволен всеми вами.

— Мой лорд... — замешкался Илан. — Есть ли надежда... на благополучный исход?

— Надежда есть всегда, мой друг. Нас или убьют, или объявят героями.

Юный моряк гордо выпятил грудь:

— За Север!

— За Север! — гаркнул Ролло.

Я изнывала от любопытства, но не знала, как правильно задать вопрос. Почему лорд-изгнанник так оживился, услышав от Хока про шаманку? Почему Хок весьма настойчиво предлагал Ролло встретиться с ней, а тот до последнего был в сомнениях? И вот теперь эта странная, чересчур бурная реакция на упоминание о ее сыне! Видимо, о его существовании всезнающий и самоуверенный эльф даже не догадывался! Вот так сюрприз! Может, не зря шаманка прячет ребенка от остроухих моряков — вдруг те сразу поймут, кто у малыша папочка!

Подгадав момент и набравшись наглости, я решила зайти из далека.

— Лорд Ролло!

— Слушаю вас, леди Кэсси.

— Эта шаманка... Как она выглядит?

— Представления не имею, — с дерзкой улыбкой заявил эльф. — Я не видел ее несколько лет.

— А когда вы встречались: какой она была?

— Своеобразной.

— Красивой?

Лорд призадумался или ловко сделал вид, что погрузился в мысли:

— Сложно сказать. У гоблинов весьма самобытные представления о красоте.

— Она вам нравилась?

— На что вы намекаете? — прищурился Ролло.

— Ни на что. Просто поддерживаю с вами беседу.

— Направляя ее в странное русло?

Я сложила руки на груди:

— Странно, что эльфийский лорд питает такое уважение к врагам, заботится о них, защищает. Рискует собой и верными ему воинами. Согласны? Должна быть серьезная причина, заставившая вас идти этой полной опасностей тропой. Вы говорили, что печетесь о всеобщем благе, надеетесь остановить бессмысленное кровопролитие и заключить мир с зеленокожими. Высокая и благородная цель!

— И в чем вы ищите подвох? — На короткий миг его плечи напряглись.

— Мое воображение рисует красивую романтическую историю о влюбленных, принадлежащих к разным народам... Их чувства оказались сильнее многовековой вражды...

— Приструните ваше воображение и впредь чаще держите его в узде.

Не вняв совету, я решила идти до конца:

— Вы слышали, что сказал Илан? У нее родился сын! Ну, признайтесь, это известие тронуло вас! Вы были целиком и полностью искренне в своем удивлении!

— Почему девушкам везде мерещатся сердечные перипетии, какие-то любовные интриги и семейные драмы? — сердито проворчал Ролло. — По какому праву вы пытаетесь обвинить меня в распутной тяге к каждой мало-мальски симпатичной леди и даже к ни сколько не симпатичной степной колдунье? Разве я давал вам повод так обо мне думать? Моя беда — в собственных принципах, в том, что я слишком много опекаю других и слишком мало хлопочу о своем счастье. Вы никогда никого не убившая, не видевшая подлинного ужаса войны, не смывавшая с себя чужую кровь, говорите мне о высоких и благородных целях! У меня нет тяги к геройству, я не ищу ни славы, ни почестей, ни толп влюбленных красавиц! Просто делаю то, что считаю нужным и правильным. Не всякий способен почувствовать чужую боль издалека, не коснувшись ее лично. Еще меньше готовых отозваться на нее. Да, я искренне удивился известию о «сыне» Кху. Потому что я, в отличие от вас, хорошо знаю, кого зеленокожие шаманы называют своими «детьми» и какая участь ждет этих самых «детей». Мне придется, поборов обиду, вступиться за несчастного, хотя я не имею к тому особого желания. Но не могу по-другому. Не могу и все.

— Расскажите мне... Я хочу понять...

— Зачем? Приедем и сами увидите.

— Лорд Ролло, вы обиделись?

— Не волнуйтесь, я смирю свое сердце. В нем не так много места, чтобы надолго селить гнев и досаду, лучше приберечь укромный уголок для чего-то хорошего.

Мне хотелось обругать себя последними словами. О чем я думала, затевая этот разговор? Чудовищная ситуация! Нелепая и глупая! Почему я так сильно ревную Ролло? То, что происходит со мной — ненормально. Я влюбилась в него — безотчетно и безоглядно, стремительно и беспредельно, краснея, как девчонка, и сгорая от мучительной страсти. Это было не просто влечение, а какая-то дикая, животная потребность, неугасимая жажда духовной и физической близости.

Ролло... Мне — одной из тысяч — выпал шанс осуществить мечту любой девушки и выйти замуж за принца. Жить с ним в любви и согласии. Как я умудрилась бездарно все испортить?! Ролло...

Мой лорд. Мой герой. Мой любимый.

— Леди Кэсси? — настороженно позвал капитан.

Я выдержала долгую, напряженную паузу.

— Леди Кэсси?!

— Я верю, что у вас все получится, лорд Ролло.

Он вытянул руку, желая взять меня за запястье, но я увернулась от цепких пальцев эльфа. Его кулак сжал пустоту, а по лицу прошла судорога. Он молчал: возможно, как и я, боялся ляпнуть что-то глупое и неуместное. Звенел воздух. Звенело в ушах. Время остановилось.

Я чувствовала, что во мне пробуждается какая-то могучая, неведомая сила. И Ролло тоже ощущал ее присутствие.

— Что это? — шепотом спросила я.

— Боюсь ошибиться... — взволнованно откликнулся эльф. — В вас просыпается магия альвэ... Наверно, это связанно с тем, что мы уже близко к Юастаму...

— И как мне с ней быть?

— Простите, я не знаю. Никогда не испытывал подобного... Можно спросить у Кху...

— Да, — согласилась я. — Обязательно спросим у Кху.

Глава 13.2.

В низовьях стоял туман. Он то редел, то надвигался непроглядной пеленой. Копыта жеребца вязли в скользком грунте. Удушливый запах, сладковатый до приторности, раздражал нос и горло. Гнилая земля казалась вовсе непригодной для обитания, но каким-то неведомым образом здесь поднимали кривые ветви к небу чахлые деревца, пересвистывались птицы, а внимательный глаз без труда находил множество причудливо переплетенных цепочек следов.

Я, как и просил Ролло, искала продолговатые отпечатки мериков. По одной из натоптанных троп мы с капитаном выбрались на поляну, где эти странные животные мирно паслись, объедая листву с болотных кустарников.

— Дым, — сказал эльф. — Становище совсем рядом.

Я ничего не чувствовала, кроме тошнотворной вони белесых испарений над залитыми тухлой водой канавами. Докучливая мошкара зудела и днем, и ночью, изматывая и сводя с ума.

Сквозь рваные края мглы я увидела выгнутый подковой берег, отгороженный частоколом, и десяток удивительных домиков, каждый из которых стоял на восемнадцати вбитых в землю столбах. Стены без окон были собраны из плетеных ветвей, утепленных мхом. Входы защищали от ветра и дождя длинные пологи. На двускатных крышах росла трава и мелкие белые цветы.

Домики на сваях-лапах казались мне огромными жуками, присевшими возле озера и готовыми в любой миг вспорхнуть, чтобы навсегда исчезнуть в небесной синеве.

Прямо перед нами, пронзая туман резным коньком в форме головы мерика, возвышалась сторожевая башня. Сверху бдительно глядели зеленокожие подростки.

— Чи-хо! Чи-хо! — загомонили они, стуча копьями по опорным столбам.

Я вздрогнула от неожиданности, а лорд Ролло поднял руку и начертил пальцем в воздухе сложную вязь из замысловатых символов.