На той стороне (СИ) - Журин В. А.. Страница 55
Вот так все просто мой товарищ указал кто есть кто.
— Столь прекрасной и соблазнительной даме не уделять внимание это не уважение к самому себе.
Кривлю я душой если честно то на кой ляд мне нужна эта дама. Если мне ранее сказали что я буду отнекиваться от общения тем более близкого и доступного не поверил, обозвал нецензурно покрутив пальце у виска. Сейчас соглашаюсь только под прозрачными намеками моего старшего товарища. Услышав от меня такое Жельза оживилась хотя дальше только выпрыгнуть из платья.
— Князь позвольте навещать вас? Я прослежу за вашим выздоровлением со всей тщательностью. А то ваши эти дроу что могут понимать в лечении.
Синриэль, спасительница моя да ты же умница. Как только окончился ужин она вкатила на тележке для кофе нагромождение всяких склянок и пилюль. Похоже это остатки ее лекарств, вперемешку с бутафорией.
— Господин, ваши лекарства, доктор прописал вам полный покой после ужина.
Делаю страдальческое лицо мол расстроен поскольку собирался провести вечер с гостями но увы и ах. Жельза с Изей встав из-за стола начали прощаться.
— Надеюсь ваше здоровье быстро восстановится и вы сможете больше уделять внимания окружающему вас обществу. Князь выздоравливайте побыстрей я покажу вам все вечеринки и приемы знатных и уважаемых людей Магебурга. Поверьте быть затворником это глупо когда вокруг столько всего способного развеселить.
Прикладываю руку к груди, показывая что я сама искренность и мои переживания совпадают с чувствами леди Жельзы.
— Я постараюсь и приложу все усилия для этого.
Провожаю до ворот даму с Изей. Едва только Жельза села в карету, придерживаю своего компаньона за рукав глядя ему вопросительно в глаза.
— Таки а что вы хотите, просто так гулять свои дела? Вы радуйтесь что я прознал за нее если не она то как таки кто будет смотреть за вами. Не благодарите, пользуйтесь молодым тельцем пока ваше таки пошатнушееся здоровье вам это позволяет. И не капризничайте вы не на базаре таки поверьте старому Изе это не самый худший вариант.
Едва войдя в холл, застаю Ролтос, глаза которой сверкают бешенством.
— Муж мой я понимаю что веду себя недостойно Княгини и готова понести наказание но позвольте мне удавить эту тварь. Эта мерзкая сука переходит все грани приличия.
Ба вот это поворот моя жена разбушевалась не видел я раньше за ней такой ревности.
— Солнце мое этого делать не нужно поскольку эта дама будет следить за нами и передавать сведения про нас в соответствующие службы города.
— Следить из вашей постели это обязательно по другому ей ни чего не видно я правильно понимаю.
Подхожу обнимаю свою не в меру разбушевавшеюся супругу, пытаясь успокоить.
— Вы думаете я в восторге от этой особы. Мне она самому не нравиться но похоже придется вспомнить слово надо. Если не она то все равно кто то будет докладывать про наш Дом так лучше нам знать кто это. Посему трогать ее запрещаю пусть мотает нам нервы, потихоньку переживем совместными усилиями.
Проходя к себе услышал своих гномов которые шушукались меж собой. Не соблюдая правила приличия подслушиваю разговор братьев.
— Эта Гмини вот как так Старший только этот баба за столом посмотрел и все она вон как прыгает хоть сейчас в его кровать бегом побежит. А я вот к эта Рилзе сколько подкатываю и ни как выделывается вроде и не красавица должна сама ко мне бежать так нет только тряпкой от нее и получишь оплеуху, вот.
— Так эта брат ты сам то думай то Старший а то ты. Он мудрый все вперед может видеть он эта духами может командовать, вот.
После упоминания духов, голос Гмини просел до сипоты, выдавая его отношение к этим не добродушным созданиям. Вот так я стал невольным свидетелем развивающейся драмы, разбивающей сердца Кулаза. Похоже я могу и без всякого погружения в мир духов помочь простодушному гному. Выхожу из-за угла от чего гномы чуть не подпрыгнули. Начинаю сходу, незачем объяснять как я прознал о любовной трагедии Кулаза.
— Вот что Кулаз, купишь платок расписной и подаришь Рилзе произнеся стихи в ее хвалу.
Оторопевший гном уставился на меня недоумевая.
— Так эта Старший какие стихи, вот?
Ой как все запущено, похоже гном просто не знает подобной романтики, навевающей сердце женщины теплом и нежностью. При обнимаю по отечески Гмини который словно юноша ищущей поддержки у старших, тушуется.
— Пошли ко мне в кабинет я научу тебя что сказать твоей даме. Придется выучить наизусть и с чувством с толком с расстановкой а это не просто.
Останавливаю ринувшегося за нами Гмини.
— Гмини, полагаю твой брат справится и без тебя ступай не смущай своего старшего брата.
Научу это я погорячился, артистического таланта у Кулаза не то что не оказалось просто это полный антипод творчеству. Я объяснял, показывал пример на себе но все без толку от как робот тараторил выученный текст. Мои нервы рвутся и лопаются под такой нагрузкой, последняя попытка и все я точно сорвусь, отправив гнома восвояси.
— Представь что ты Рилза.
— Эта Старший я не баба как так можно, вот.
Перебивает меня возмущенный гном.
— Представь а не будь ею не путай, просто окунись в ее мир, стираешь, готовишь, суетишься по своим обязанностям. Теперь я это ты подхожу протягиваю платок и читаю стихи все как ты словно заставили меня а не сам от души.
Подойдя к гному протягиваю тряпку, изображающую платок и словно робот без эмоций произношу стих. Гном смотрит на меня словно я обманул во всех его мечтах. Меняюсь местами с гномом теперь я Рилза а он это он.
— Кулаз, представь что ты перед битвой, последней в которой не победить после которой жуткий враг всех вас кто остался в живых казнит, замучив и запытав, истязая и рвя живых на части. Тебе больше не встретиться со своей любимой все только сейчас и то времени не много оно утекает как вода сквозь пальцы еще не много и нужно бежать в строй, занимая свое место рядом с товарищами и братом. Ты больше никогда не сможешь сказать ей ничего за эти шагом пустота и смерть.
Кулаз робко протянул мне тряпку и выдал выученный стих. Да как выдал всю душу в него вложил у него слезы ручьем текут а он читает во весь голос не стыдясь своих эмоций все что наболело словно океанской волной прокатилось в мою сторону. Гном сам не ожидал от себя такова, постояв не много по окончании монолога, засмущавшись, осознавая что произошло, попросился у меня к себе.
— Эта Старший я эта пойду, поздно уже тебе отдыхать наверное надо, вот.
— Ступай и запомни вот так душу вкладывают в стихи, рассказы, словно сам переживаешь произошедшее, рвешь душу по живому, пополам и надвое.
— Так эта Старший, тяжело словно в строю битву отстоял а всего то прочитал не много.
Сказал уходящий гном в глубокой задумчивости.
Глава 32 Лисица
Ночью в дверь моей спальни раздался не громкий стук.
— Прошу прощения господин но ситуация требует вашего присутствия.
Одеваюсь поспешая не забыв надеть под халат кольчугу, Микнилос просто так беспокоить не будет. Спускаюсь за освещающим мне масляной лампой дорогу своим телохранителем. В холле дома целое собрание все дроу экипированы словно на войну. Оба гнома так же здесь и готовы к труду и обороне. На полу лежат трое связанных в" ласточку" людей с заткнутыми ртами. Ко мне выдвинулся капитан Риклос.
— Господин эти люди пытались проникнуть незамеченными к вам в Дом.
Подхожу к лежащим на полу связанным пленникам и освещаю лампой их лица. Двое молодых людей мне не знакомы а вот третий юноша это господин Чарстон. Вот те раз и как понимать сие действие молодого человека. Отвлек меня от решения возникшей загадки раздавшийся сверху шум и писки, визги Синриэль, которую волокла в низ Ролтос, держа за шею своей лапой.
— Я ни причем я просто спала я ничего не знаю.
Голосила светлая истерическими воплями. Все перекрыл рев моей жены.
— Гулять надумала сука я тебя тварь мехом внутрь выверну, потаскуха.