Камелот (СИ) - Сайд Ливард. Страница 10
Старец отвел взгляд от Ланса и отправился в свою каморку - большую комнату, уставленную стелажами с колбами, книгами и предметами, значение которых знал один Мерлин.
Как же ему не хотелось обращаться к коварной Моргане, но, видимо, придется. Заодно и узнает, а не ее ли это козни?
***
Мерлин отправился на поиски Морганы. А Агний, не подозревая о планах старика, погрузился в раздумья.
Елин ушла. Нет, не Елин, но королева Гвиневера. Он чуть не опозорил ее, да и бедного рыцаря Ланселота. Не хватало терпения, не хватало опыта жизни в этом мире. Зато ревность и горячность самого гладиатора давали о себе знать.
Казалось, никто не посмел бы потревожить Ланселота после выволочки-примирения с Гвиневерой.
Посмели. Он понял, почувствовал, инстинкт не подвел. Поднялся. Медленно, угрожающе, не отводя глаз от пары свидетелей его унижения. Принял боевую стойку.
— Что вам надо от нас?! Кто вы?!
Мерлин и сестра Артура, волшебница Моргана, переглянулись, кивнули друг другу в знак согласия с подозрениями и отступили на шаг.
— Мы не враги тебе, юноша. Лично мне противен Ланселот, но ты совсем не он, - глубокий соблазнительный мелодичный голос Морганы положил начало разговора.
Мужчина и женщина поразительно были похожи на леди Гвиневеру и сэра Ланселота. Но это были не они. Нет, совсем не они. Странное поведение, загадочное исчезновение и появление, много страсти, мало знания реалий. Совсем не та реакция на Мерлин и Моргану ожидалась от королевы и ее рыцаря.
Моргана встретила Гвиневеру, когда ты почти бежала в свои покои, оставив позади, спешащих слуг. Кроткая леди выглядела как фурия, задрав подол котта выше положенного, топая и всхлипывая, бормотала проклятия на латыни и древнем наречии жителей острова. Потом влетела в свои покои и оттуда послышались звуки разбрасываемой мебели и звон роняемой посуды.
***
Здесь не было ни почтения, ни страха, ни трепета.
Наоборот, Моргана даже поёжилась и хищно сглотнула, когда мужчина, не отводя от волшебницы взгляда, встал и распрямил плечи. Огонь страданий пылал во взгляде, но всего пару мгновений. Теперь на волшебницу смотрел воин. Грозный. Готовый к бою.
В этом было что-то дикое, животное, необузданное. Такая смена настроения!
Мерлин кашлянул и схватил Моргану за руку чуть повыше локтя.
— Я не понимаю, что здесь происходит. Я не могу их остановить, они не подвластны мне...- Старик действительно был расстроен и даже немного напуган.
Все это время Агний не отводил глаз от черных как самая глубокая ночь, как бездонный колодец очей волшебницы.
И Моргана увидела! Увидела такое, от чего вздрогнула и привалилась плечом к своему недругу Мерлину.
— Госпожа всё поняла, да? - В общем-то, это был даже не вопрос.
Моргана еще шире улыбнулась и мягко поманила Ланса пальчиком за собой.
— Мерлин, успокой королеву, она в своих покоях волнуется, - последнее слово Моргана произнесла, усмехаясь открыто, - И приводи ее в свою лабораторию, мы будем там. - Не оглядываясь, уверенная в том, что Ланселот последует за ней, она проплыла в направлении донжона.
Старец не стал останавливать практически уже поддавшемуся чарам Морганы парня. По крайней мере, так ему показалось. Да и не бывало по-другому и ни с кем. Настоящий Ланселот был покорен коварной соблазнительницей давно и прочно. Чем же может отличаться этот самозванец?
Когда спина самозванного Ланселота скрылась из виду, Мерлин подошел к зацветающему дереву, сорвал усыпанную мелкими белоснежными цветами ветку.
Сначала к Артуру. Подтвердить безукоризненность поведения его супруги. Потом к Гвиневере или кто там вместо нее? Самозванцев надо убирать. Над ними не властна местная магия. Это опасно.
***
Словно безлунная ночь. Вот на что похожа была эта необыкновенная женщина. Все еще стройное и гибкое тело, тяжелые иссиня-черные волосы, собранные в венец на голове, бездонные черные блестящие глаза и болезненно-белоснежная кожа.
Не такая как у Елин, ох не такая.
Агний невольно сравнил на вид. Нежно-прозрачная словно шелковая кожа Елин и мертвенно-бледная безжизненная кожа Морганы, но белая. Разительный контраст.
Моргана в свою очередь рассматривала этого самца в подробностях.
Высокий, атлетически сложенный, отмеченный старыми боевыми шрамами, на руках выступали вены, а черты лица говорили об упрямстве и властности. Небесно-голубые глаза не были наивны, а золотистые локоны были чуть ли не вдвое длиннее, чем принято у рыцарей.
— Ты не Ланселот, - начала волшебница, Агний попытался возразить, но был остановлен властной ручкой, - Не он, не он... тот слабее и безвольнее тебя. Не то, что на такое решиться, даже пальцем дотронуться до этой спесивой куклы Гвиневеры не решался. Все баллады пел, да подвиги совершал глупые.
Волшебница фыркнула, что можно было принять за смех.
Неслышно подплыла к Агнию и пристально заглянула ему в глаза.
— Битвы, много битв, смерти... ты убивал за деньги. Наемник? Нет, раб! Раб... - Моргана коснулась холодной ладонью скул Агния, провела по линии лица. - Женщины, мужчины... много мужчин... ты-ы-ы...
— Шлюха, - подсказал Ланс-Агний подмигнув.
Ведьма она или шарлатанка вот сейчас и время узнать.
— Тебе нужен я и мои услуги? Такие? - Агний наклонил голову и подул на шею Морганы, нежно, тепло, чуть пониже зарозовевшего ушка. Коснулся губами, чувствуя, как томление охватило женщину, как вздрогнула и расслабила, опустила узкие плечи и выгнула спину.
— Ты ж не просто так сюда меня приволокла, а? Что ты возьмешь за то, чтобы отправить нас отсюда подальше?
— Возьму... не возьму… хм…- Моргане нравился этот наглец. Она раздумывала, как бы она могла использовать против своего зарвавшегося братца Артура эту парочку. - Нас?.. ты всерьез желаешь эту белесую девчонку?
Эти слова заставили напрячься Агния, и это заметила Моргана, заметила перемену в его взгляде, как сжались его кулаки. Ах, как интересно...
— Ты так читаем, чужак. - Агнию послышалась хрипотца Патрикия в голосе Морганы. - Но я надеюсь насладиться твоими умениями до того, как ты покинешь этот мир. И мне все равно каким образом.
— А если сейчас Мерлин сам уводит твою белянку из этого мира? Без тебя?
Мерлин с Гвин запаздывали, но Моргане это было даже на руку. Очень уж ее заинтересовал этот экземпляр.
Он не отверг, но и не подтвердил ее предположений на счет себя. Но было в нем что-то такое... не от человека. И Моргану это притягивало.