Муж на сдачу (СИ) - Зика Натаэль. Страница 2
— Да приболел он, не довезу до Андастана, — отвел глаза торговец и тут же принялся с жаром убеждать. — Смотрите, ари, за эти прекрасные ингредиенты и молодого раба я беру с вас всего медную монету! Он выздоровеет, вот увидите. Захотите — продадите его и в убытке не останетесь. Вы же зельями торгуете, я правильно понял? Вот, вам даже на целителя не надо будет тратиться, сами его на ноги поднимете.
Женщина, собиравшаяся резко отказаться от дополнения к покупкам, заколебалась:
— Заболел? Покажите, где он?
— Вот, пойдемте, ари! — засуетился торговец и крикнул помощнику. — Мухоб, присмотри за нашим товаром и корзинами уважаемой ари! Идите, вот сюда, за мной!
Раб лежал за палаткой, худой, в грязной и драной рубашке, измученный и, несомненно, больной. Похоже, он был без сознания.
— Крепкий и сильный? — хмыкнула женщина, с жалостью глядя на несчастного.
Мужчина, лет тридцати, когда-то на самом деле сильный, а сейчас изможденный и слабый. Лежит на грязной рогожке под открытым небом.
Зельеварка с возмущением посмотрела на торговца — разве можно так обращаться с человеком? Как тут не заболеть?
Присела рядом, потрогала горячий лоб, приподняла веко — лихорадка.
— Водой из болота напоили?
— Я думал, обойдется, — отвел глаза торговец.
Женщина только головой покачала — пожалел рабу покупной воды!
По пути к Адижону караваны шли три дня мимо большого болота. Единственная пригодная питьевая вода была в колодце на середине пути, за пользование которым местные жители взимали плату. Похоже, этот сэкономил.
Рабы в Тропиндаре не пользовались популярностью, аристократы охотно их покупали, а вот население не одобряло, считая, что рабы приносят несчастье. Однако, Мариэта родилась и выросла в Империи, в Тропиндар уехала вслед за мужем, и местных предубеждений не разделяла. Рабство ей претило, но просто уйти, увидев в каком состоянии находится несчастный, она уже не могла.
— Он поправится! — торговец подозревал, что раб до Андастана не дотянет и уцепился за возможность избавиться от обузы. Да, он теряет в деньгах, но если невольник умрет, то он и трех монеток не получит. Всё равно мужчина ему достался даром, хоть вернуть потраченное на его еду. — Ари, вы же маг, да ещё и зельевар, вы его вылечите! Я сейчас же велю запрячь лошадь и прикажу слуге довезти вас с покупками до дома!
— Бесплатно отвезёте?
— Да, да! — горячо закивал мужчина. — Погрузим раба, корзины и доставим в лучшем виде!
— Хорошо, — решилась Мариэта, — но по пути захватим овощей и ещё кое-чего.
Раз ей на себе не нести, надо пользоваться моментом!
Торговец скривился, но стоило женщине повести бровью, как он бросился сам запрягать лошадь, попутно объясняя, как пользоваться ошейником раба.
— Ари, вот это кольцо надеваете на палец, видите? Дома активируете его, надо капнуть каплю вашей крови вот на этот камень. И раб у вас всегда под присмотром. Здесь порог стоит сто метров, если он отойдет от вас дальше, то магия его накажет. Ошейник хороший, надежный, с ним вам ничего не угрожает. Я оформил передачу раба, вот бумага.
— Сто метров? Что же, мне его везде с собой таскать, я дома не сижу, то за травами ухожу, то к покупателям, на базар вот, — пробормотала Мариэта, прикинув количество трудностей, в которые она ввязывается. — Здесь рабов не любят, он мне всех клиентов распугает. Может быть, лучше вместо раба, я у вас на эти три монетки ещё ингредиентов возьму?
Торговец, уже облегченно вздохнувший, что избавился от обузы, перепугался и мгновенно ответил:
— Не выйдет, ари! Всё, что осталось, я везу под заказ, травы не продаются.
— Вы же только что торговали? — нахмурилась женщина.
— Это были лишние травы, и вы как раз всё скупили. Больше на продажу ничего нет! — развел руками хитрый купец.
— Разменяйте деньги у кого-нибудь, — предложила Мариэта.
— У всех только крупные. Кто же в дальнюю дорогу будет место занимать мелочью? — возразил торговец и, предваряя следующее предложение покупательницы, продолжил, — к менялам не пойду, даже не просите! Облапошат, фальшивку подсунут, ещё и обдерут на обмене. Хотите — берите вашу монету, сами её меняйте на мелкие, но учтите — цена за всё поднимется, я не уверен, что вам не подсунут фальшивку, которую мне не сможем сразу распознать!
Решив рискнуть, Мариэта забрала деньги и, в сопровождении купца, пошла к менялам. Но там её ждало новое разочарование — поменять-то были согласны, но только на обмене она теряла уже целых четыре монетки, а ещё торговец травами собирался увеличить стоимость своего товара.
Вздохнув — видимо, от неудобной «сдачи» ей не отвертеться — женщина махнула рукой — грузите!
Покупки уложили в повозку, и Мариэта велела ехать в те ряды, где торгуют тканями, потом — посудой и, наконец, запаслась некоторым количеством продуктов.
Повозка существенно нагрузилась, а вот кошелёк ари, и так не блещущий богатым содержимым, совсем опустел.
Мариэта проследила, чтобы покупки не только бережно сгрузили, но и сразу занесли в дом, разместив, где она показала. Слуга торговца, которого тот отправил с покупательницей, перечить не посмел и, безропотно выполнив всё, что приказала женщина, поспешил вернуться к хозяину.
Мариэта рассматривала масштабы бедствия: границ им было не видать.
Нет, покупки были нужные и полезные, хоть денег и жалко. Беспокойство вызывало только одно приобретение — то, которое тихо лежало на ее кровати и, кажется, собиралось оставить бренный мир.
Опомнившись, зельеварка поставила кипятиться воду, потом нашла среди уже готовых зелий нужный отвар, отсчитала десять капель, влила их в рот мужчины и принялась хлопотать.
Первым делом надо было обтереть липкое от пота и грязи тело болящего, как раз поспеет настойка семисила. Потом напоить мужчину лекарством и переодеть в чистое.
Снимая рубаху, она сначала удивилась хорошему качеству ткани. Видимо, когда-то это была дорогая одежда, как же она оказалась у раба? Кто-то выбросил испачканную или порванную, а этот мужчина подобрал и надел? Или вещь подобрал его хозяин и велел надеть?
Размышляя, женщина продолжала раздевать «покупку» и, неожиданно, сделала ещё одно открытие — не очень широкий наруч, прятавшийся под рукавом.
Мариэта изумленно ахнула — антимагический! Единый, выходит, этот раб — одарённый? Но, как же это?
Мари внимательно всмотрелась в мужчину и через несколько секунд поражённо вздохнула — маг, и не слабый! Даже при наличии запирающего дар амулета, его сила немного пробивается наружу. Нет, полноценно магичить раб не может, но, если присмотреться, заметны потоки силы.
Первым порывом было — снять артефакт, ведь она знала, насколько плохо магу, если его дар заблокирован. Но, рассмотрев наруч внимательнее, женщина поняла — чтобы он расстегнулся, нужно особое заклинание. Если бы она училась, как обучают магов-мужчин, она могла бы снять наруч самостоятельно, но в Империи одарённых женщин пользоваться даром не учили, их спешно выдавали замуж в добровольно-принудительном порядке — за мага, который больше заплатит. В первую брачную ночь муж забирал силу жены себе. Поэтому, когда Мари поняла, что обладает даром, сбежала из Империи до испытания. Дереш её, фактически, спас, позволив сохранить дар. Как же жаль, что она не смогла продлить его дни! Так, не надо отвлекаться! Сейчас она — свободная, одарённая, уважаемая вдова, и находится далеко от Империи.
Итак, снять антимагический наруч, её знаний не хватит, и в Адижоне нет никого, кто смог бы это сделать. Значит, надо будет ехать в столицу, а это — монетки на дорогу, медяшки за еду и ночлег, монеты магу, который снимет наруч. Иными словами — ей придется хорошо поработать, чтобы насобирать на всё это. Месяца три, не меньше, если её зелья будут пользоваться повышенным спросом.
Женщина села прямо на кровать, рядом с неподвижным телом, и задумалась.
Маги не попадают в рабы добровольно, а принудительно надеть на мага ошейник ни один бездарь не сможет. Что-то с её рабом очень и очень не так!