Идеальная улыбка (СИ) - Пирс Блейк. Страница 37

- Как Вы почувствовали себя после этого? – спросила Джесси своим самым успокаивающим голосом.

- Очевидно, что не очень хорошо.

- Я думаю, это очень мягко сказано, не правда ли, Гейл? Вы не могли просто отпустить эту ситуацию. И снова начали писать ей электронные письма, несмотря на то, что они могли рассекретить Вашу тайну. Я прочла их все. Вы умоляли её вернуться, предложили устроить всё так, чтобы ей больше никогда не пришлось снова работать. Но она даже не ответила Вам, правда?

Ледяного взгляда Гейл было достаточно в качестве ответа на этот вопрос. Джесси продолжала давить, зная, что находится уже на финишной прямой.

- А потом она стала шантажировать Милтона. Но Вы знали, что это было, в основном, ориентировано на Вас, а не на него. Вы знали, что это был её негласный способ намекнуть, что ему лучше заплатить, иначе Ваши секреты тоже раскроются. Всё выглядело так, словно шантаж Вашего мужа причинил бы Вам больше вреда, чем ему.

- Всё не выглядело так, - поправила её Гейл. – Всё было так на самом деле.

- Итак, Вы пришли к ней домой ещё раз, при этом Вы чувствовали обиду, злость, чувствовали, будто она предала Вас, но надеялись, что у Вас получится заставить её пересмотреть своё мнение. Не только по поводу шантажа, но также и по поводу Ваших с ней отношений. Но ей не было интересно говорить ни том, ни о другом. Возможно, в этот раз она была не настолько дипломатичной. Она, вероятно, не имела ни малейшего представления о том, на что способна обиженная женщина сорока с лишним лет, находящаяся в отличной спортивной форме и доведённая до предела. Она недооценила Вас, не так ли, Гейл? Она прогнала Вас. И это было уже слишком. Тогда Вы схватили единственный предмет, который был у Вас в тот момент и который мог выразить весь испытываемый Вами гнев – Ваши ключи.

Гейл по-прежнему молчала и смотрела на Джесси. Девушка, в свою очередь, изучала выражение лица женщины и была удивлена, подумав, что словом, лучше всего подходящим, чтобы описать его была… «благодарность». Она заключалась в том, что Гейл Мартиндейл-Джеребко была признательна за то, что хоть кто-то наконец-то понял её.

- Вы вонзили их ей в горло, правда ведь, Гейл? – сказала Джесси, подводя её к тому, что, как она уже знала, хотела сама женщина. – Вы дали ей понять, что не намерены больше позволять игнорировать себя. Каково это было?

Она замолчала, ожидая ответ Гейл. Обмякший и ошеломлённый Милтон сидел рядом с женой. Наконец Гейл произнесла:

- Я почувствовала себя свободной, возможно, впервые в жизни.

ГЛАВА 24

- Гейл, закрой рот! – прокричал Милтон, внезапно выйдя из оцепенения. – Она пытается довести тебя до признания. Не говори больше ни слова.

- Слишком поздно, Милтон, - неспешно сказала Гейл. – Очевидно, она уже и так всё знает. У неё есть электронные письма. Она проверит все места, в которых я была. Нет смысла претворяться.

- Но знать что-то и уметь это доказать – это разные вещи, - возразил он. – Не облегчай ей задачу. Мы наймём тебе хорошего адвоката. Надежда всё ещё есть.

Гейл развернулась к нему практически с жалобным видом.

- Надежда на что – на наш брак? Ты его уже разрушил. Нашим детям уже стыдно за то, что ты их отец. Тебе нужно ещё больше материала для их сессий с психологом? И что из того, что она знает? Это того стоило, даже если только, чтобы уничтожить тебя, эгоистичный ублюдок.

Милтон смотрел на неё с непостижимым ужасом в глазах. Через секунду он моргнул и встал с места.

- Мне нужно выпить, - сказал он и поплёлся на кухню.

Джесси посмотрела, что он ушёл и снова обратилась к его жене.

- Гейл, Вы поступили правильно, всё объяснив, - сказала она. – Недавно у меня было дело, в котором преступницей оказалась женщина, похожая на Вас. Я поняла, что она была виновной, и попросила её признаться. Это было преступление на почве страсти и у неё были маленькие дети. Если бы она сказала всё, как есть, она могла бы рассчитывать на снисхождение суда. Но она не была на это способна.

- А что она сделала? – спросила Гейл.

- Она напала на меня с ножом. В отличие от её первого преступления, это уже было умышленным. И вместо десяти лет тюремного заключения она получила пожизненное наказание. Я знаю, что это непросто. Но честность может сократить срок заключения на целые годы.

- Меня это даже не волнует. Я просто хочу, чтобы Милтон страдал, - вскипела она.

- Через несколько месяцев Вы можете изменить своё мнение, - сказала Джесси. Ей показалось, что вдали она услышала звук сирен, которых так боялась. Сейчас этот звук показался ей обнадёживающим.

- Что ты делаешь, Милтон? – внезапно крикнула Гейл.

Джесси повернулась и увидела, что в комнату вошёл Милтон Джеребко с клюшкой для гольфа в руках. Он держал её, словно биту.

- Думаешь, ты можешь уничтожить меня? – завопил он, при этом его глаза расширились и наполнились яростью. – Это я уничтожу тебя!

Джесси вскочила, преградив ему путь к жене, которая громко закричала.

- Вы не хотите делать этого, Милтон, - решительно сказала Джесси, поднимая руки вверх, подобно знаку, призывающему остановиться. – Вы вели себя по-свински. Но до сих пор Вы ещё не совершили ни одного преступления. Если Вы сейчас опустите клюшку, мы сможем с этого момента начать всё сначала. Но если этого не произойдёт, я не смогу Вам помочь.

- Вам плевать на меня, - прошипел он. – Вы заботитесь только о том, чтобы раскрыть дело. Вы похожи на любого охотника, который любит только охоту. Вы преследовали свою добычу. И сейчас, когда Вы её схватили, Вам плевать на последствия. Вас не волнуют жизни, которые при этом будут разрушены.

Его слова нашли отклик где-то в тёмных уголках разума Джесси. Но она отбросила их в сторону. Сейчас было не самое подходящее время для самоанализа.

- Ваша жизнь ещё не разрушена, Милтон, - напомнила она ему. – Я знаю, что в данный момент Вам так кажется. Но Вы можете начать с чистого листа. На это потребуется время, но это можно сделать. Но только не в том случае, если Вы будете продолжать держать в руках это оружие. Слышите эти сирены, которые становятся всё громче? Как Вы думаете, что произойдёт, когда сюда ворвётся полиция и обнаружит Вас в таком состоянии? Им придётся стрелять в Вас, Милтон. Мать Ваших детей посадят в тюрьму. Думаю, этого уже вполне достаточно. Вы хотите, чтобы им пришлось ещё и отца своего навещать на кладбище? Хотя бы один раз в жизни подумайте о ком-то другом, кроме себя. Сделайте всё правильно ради них. Бросьте эту проклятую клюшку.

Сирены были уже слышны прямо возле дома. Джесси была уверена, что, если даже Джеребко решится на агрессивный выпад, она сможет его нейтрализовать. Для своего возраста он выглядел довольно сильным, но он не вёл себя как человек, привыкший к такого рода ситуациям.

И тем не менее, её опасение о том, что ситуация может принять ещё худший оборот, было по-прежнему сильным. Мёрф почти наверняка сообщил департаменту полиции Западного Голливуда, что её безопасность превыше всего. Если они увидят мужчину с клюшкой для гольфа в руках на расстоянии метра от неё, они вполне могут сначала выстрелить, а потом уже задавать вопросы.

Милтон Джеребко выглядел по-настоящему растерянным. Его взгляд утратил уверенность, но руки всё ещё крепко сжимали клюшку в руках.

- У нас не так много времени, - умоляла его Джесси. – Бросьте её.

Из-за её спины раздался голос Гейл.

- Милт, брось клюшку. Можешь меня ненавидеть, сколько тебе угодно. Но не наказывай наших детей. Ты им нужен. Положи её.

Раздался внезапный стук в дверь.

- Полиция – откройте дверь!

- Милтон, - твёрдо сказала Джесси. – У Вас есть около десяти секунд, чтобы бросить оружие и встать на колени, подняв руки вверх. Если Вы этого не сделаете, полицейские выстрелят в Вас. Это я могу Вам гарантировать.

- Милт, пожалуйста! – взмолилась Гейл.

- Немедленно отройте дверь, иначе нам придётся сломать её! – раздался крик по ту сторону входной двери.