Мы в город Изумрудный... (СИ) - Лукин Андрей Юрьевич. Страница 64
— Не понял, — озадачился я. — Это вы о чём сейчас спросили?
— Ну, как бы это объяснить… Тут недавно тоже один двойник из зеркала вывалился, так мы его обратно смогли затолкать только после того, как он «Унесённых ураганом» перечитал.
— «Ветром», — машинально поправил я.
— А в его параллели героев сдуло сквозняком, — в один голос засмеялись близнецы.
— Мне проще, — глядя в зеркало, я ожесточённо стирал с лица помаду и пудру. — Я на детской сказке попался. «Волшебник изумрудного города». Найдётся у вас такая?
— «Колдун изумрудной страны», — сказал первый брат. — Не найдётся. И книжные магазины только в понедельник откроются. Ты влип, дружище.
— А продолжения? Урфин там, или разные жёлтые туманы? Переводы тоже можно.
Братья синхронно мотали головами.
— Тогда рассказывайте вашего «Колдуна». Можно вкратце и только сюжет.
Братья переглянулись, и по их озадаченным лицам я понял, что Волкова они в детстве точно не читали.
Я вздохнул:
— Ну, что ж, положение безвыходное. Вы сказки слушать любите?
— Нет!!!
— А придётся, — я был безжалостен. — Или будете терпеть меня до понедельника. Развлекать. Кормить и поить.
Разумеется, им пришлось капитулировать. Часы показывали уже десять вечера. За окнами стемнело, на проспекте зажглись фонари. Над чёрными крышами висели лицом друг к другу два месяца — один побольше, другой поменьше. Или это у меня в глазах двоится?
— В общем, так. Как я понял, главное, чтобы сказка чем-то отличалась от известного мне варианта, — пояснил я, усаживаясь в кресло. — Поэтому я сейчас буду страшно фантазировать и высасывать приключения из пальца. А вы слушайте и не удивляйтесь. Впрочем, можете удивляться. Мне это не помешает. Когда зеркало заработает, я сразу уйду. Ясно? Тогда поехали. Дело было в Канзасе. Страшный ураган…
— Сквозняк, — хихикнул второй брат.
Я погрозил ему кулаком и продолжил:
— Ураган подхватил фургон с девочкой и закинул его за высокие горы в Волшебную страну. Фургон упал на землю и раздавил злую волшебницу Гингему, ту самую, которая и наколдовала этот ураган. Едва только девочка, назовём её Эля, выбралась из-под развалин, на ту же самую поляну свалился ещё один фургон. И он раздавил…
— Элю, — сказал первый брат.
— Не угадал. Другую, ещё более злую колдунью Бригему, сестру-близняшку Гингемы. Из второго фургона тоже выбралась девочка, назовём её, скажем, Юля. Это была двоюродная сестра Эли, очень вредная девчонка, которая свою сестру терпеть не могла. Впрочем, Эля отвечала ей тем же. Элина собака Тотошка тут же вцепилась в Юлиного пса Кешу, девочки бросились их разнимать и тоже переругались.
— Как мы в детстве, — ухмыльнулся второй брат, за что тут же получил шутливый подзатыльник от первого.
— К счастью, до смертоубийства не дошло, потому что очень вовремя появилась добрая волшебница Виллина. Она разняла сестричек и собачек и сказала, что вернуться в любимый Канзас сможет только одна из сестёр, а именно та, которая первой доберётся до Изумрудного города и сумеет уговорить обоих правителей — Гудвина Великого и Гудвина Ужасного — отправить её домой. Ясное дело, девицы тотчас рванули по дороге из жёлтого кирпича, забыв даже сказать спасибо.
Я покосился на зеркало. Зеркало было безмятежно.
— Вскоре сестры добрались до развилки. Дорога раздвоилась. На указателе было написано, что левая чуть легче, а правая чуть короче. Недолго думая, Эля пошла по левой, а Юля свернула на правую.
Левая дорога действительно оказалась легче, потому что на ней девочка встретила Страшилу и Железного дровосека, которые ей во всём помогали. А вот вредной Юле досталось по полной. Сначала ей пришлось убегать от Льва, который притворялся Трусливым, а сам был Хищным. Потом ей вместе со Львом пришлось спасаться от Людоеда, который очень проголодался и хотел их съесть. А под конец Юле, Льву и Людоеду пришлось удирать от разъярённых Саблезубых тигров, которые тоже были голодны. Таким образом правая дорога и в самом деле оказалась короче, и Юля сумела несколько опередить свою сестру.
Зеркало слегка дрогнуло. Воодушевлённый успехом, я продолжил:
— Но это ей не слишком помогло, потому что оба Гудвина дали сёстрам совершенно невыполнимое задание. Они потребовали, чтобы Юля освободила Тёмно-фиолетовую страну от злой волшебницы Бастинды. А Эля должна была освободить Лиловую страну от её злой сестрички Милинды.
Зеркало, не выдержав, начало мутнеть. Я вскочил с кресла.
— Что-то у тебя в этой сказке сплошные близнецы, — удивился первый брат.
— Глядя на вас, — сказал я. — У вас здесь даже луна двойная. Только не говорите, что и солнца тоже два.
— А у вас одно? — вытаращили глаза оба. — Как же вы живёте?
— С трудом. Ну всё, мне пора. А не то зеркало опять выключится.
— Расскажи хоть, чем всё кончилось, — попросил второй брат.
— Да нормально всё кончилось, — отмахнулся я. — Это же сказка. Сестричкам пришлось объединиться, они ухлопали всех волшебниц, разоблачили Гудвинов, раздобыли волшебные башмачки, одели каждая по башмачку и…
— И порвались, — хором сказали братья.
— И вернулись в Канзас, балбесы. Счастливо оставаться.
Параллель не заслуживающая доверия
— В общем, ты тут посиди, отдохни, книжки вот почитать можешь, — тараторил мой двойник. — Ты ведь не торопишься?
— Уже нет, — честно ответил я. После всех моих хаотичный перемещений торопиться куда-либо было в самом деле смешно. Разве что в какую-нибудь ещё более странную параллель. А в этой, на первый взгляд, всё было в порядке. Мне просто хотелось слегка передохнуть.
— Ну и прекрасненько, — почему-то мне показалось, что двойник что-то недоговаривает, и вообще в его голосе звучали не слишком искренние нотки. Уж себя-то я хорошо знаю. Так мне тогда казалось. — Я мигом.
И он выскочил из комнаты. Не знаю, что меня заставило подойти к двери и прислушаться. Никогда не был любителем шпионских романов, но тут меня словно что-то толкнуло.
Мой двойник торопливо крутил диск телефона. Видимо, местный Мартин Купер вместо мобильника изобрёл что-то другое.
— Аллё! — таинственным шёпотом кричал двойник, — Он появился! Да-да, пять минут назад. Нет, зеркало ещё не работает… Сбежит? Да куда он сбежит без денег и документов?! Он в комнате сидит, ждёт, когда я вернусь. Задержать на полчаса? Не вопрос! Только это… насчёт оплаты. Надеюсь, наш договор ещё в силе? Да-да, хорошо. Я понял.
Он положил трубку, и я еле успел отскочить от двери, схватить с полки первую книгу и притвориться, что с увлечением её читаю.
— Я сейчас сбегаю кое-куда и быстренько вернусь. Полчаса, не больше. А потом мы придумаем, как тебя отправить домой, — в голосе его звучала такая неприкрытая фальшь, что меня передёрнуло. — Только ты меня дождись непременно. Впрочем, тебе же всё равно идти некуда.
Он мерзенько хихикнул и хлопнул дверью. Ну и ну! Такого я точно не ожидал. А ведь несколько минут назад я был уверен, что знаю себя, как облупленного. Вот и узнал. Но кто бы мог подумать, что я могу быть таким подлецом! Это какой же сволочью надо быть, чтобы так легко предать самого себя! Неужели и я могу вот так же? Сознавать, что в глубине моей души имеются и такие уголки, было до ужаса неприятно. Исчезнуть бы отсюда поскорее.
Зеркало не отзывалось. Равнодушно отражало мою встревоженную физиономию и притворялось обычным зеркалом. Ну, ничего, полчаса у меня, похоже, есть. За окном была уже ночь, но мне казалось, что даже звёзды смотрят на меня с подозрением. Взгляд мой упал на книгу, которую я сжимал в руке. «Предательство и разоблачение» — Ф. М. Достоевский. Как раз в тему.
Я подошёл к полке и без особого удивления обнаружил там следующие книги:
Стругацкие — «Трудно быть честным».
Булгаков — «Стукачье сердце».
Некрасов — «Кому на Руси врать хорошо».
Богомолов — «Моментальная ложь».
И то, что как раз нужно: Волков — «Фальшивый волшебник». Ну что ж, пропуск у меня в руках, полистаем, почитаем, да и вообще — любопытно взглянуть, какие изменения привнёс в сказку этот не самый приятный мир.