Невеста Стального принца (СИ) - Чернованова Валерия М.. Страница 52
— Мэдок, пожалуйста, не надо, — попросила тихо, надеясь, что он меня все-таки услышит. — Он не стоит того. А за нарушение кодекса, уверена, его накажут. Оставь это совету магов. Пожалуйста…
Несколько секунд ничего не происходило (за исключением того, что Коготь продолжал скулить, а его хозяин краснеть, как девственница-наина перед своим первым разом с купившим ее «господином»), и я уж было решила, что нет, не остановится. Он ведь не только самоуверен до безобразия, но еще и упрям до невозможного. А может, у него хобби такое — превращать в психов себе подобных. Кто знает… С чего бы ему вообще прислушиваться к какой-то сиротке.
Де Горт повернул голову в мою сторону, и я поймала его взгляд. Поймала и поняла, что не желаю его отпускать. Не желаю от него отстраняться и уж точно не хочу, чтобы все это продолжалось.
— Не надо, не губи себя…
И он отступил. Я скорее ощутила, чем увидела, как Мэдок оставил соперника в покое, прекратил ментальную атаку, и теперь уже на мне было сосредоточено все его внимание. Пару мгновений он пристально и хмуро меня разглядывал, после чего просто взял и подхватил на руки. Тихий, неразборчивый шепот коснулся виска, скользнул по щеке и вниз, окутывая мое тело долгожданным теплом.
— Ты ответишь за это, де Горт, — прошипел с земли плохой игрок.
— Еще увидимся, Барелд, — больше на него не глядя, попрощался с противником хороший, это мой который. Ну то есть опять же не мой, а всеобщий, хоть конкретно здесь и сейчас я готова была это опротестовать.
Никто и никогда не держал меня так на руках. Бережно, словно хрупкую бесценную статуэтку, словно я была единственной девушкой во вселенной. Держал с силой и нежностью одновременно. Странные ощущения… Но приятные, должна признать. Приятно после всего пережитого почувствовать себя слабой, беззащитной наиной в руках сильного мужчины.
О том, что смысл существования этого сильного мужчины заключается в том, чтобы охотиться как раз за такими слабыми, беззащитными «наинами», я решила пока не думать. Только не сегодня. Что я, в самом деле, не заслужила после такой кошмарной разминки немного кайфа в руках красивого мачо?
По-моему, более чем заслужила. Поэтому хотя бы сейчас я не буду его бояться и думать о том, что будет дальше.
— Пойдем, — позвал он Полю, а меня обрадовал: — Гробница уже близко.
Слава Созидательнице Пречистой!
Паулина тут же пришла в движение, бросилась к нам, скользя по снегу широкими полами зачарованного плаща.
— А где остальные леди? — спросила она.
— Винсенсия и Марлен уже должны быть на месте, — ответил фаворитке Мэдок.
Оглянулся на вейра, и тот не спеша, прихрамывая на одну лапу, поплелся за нами.
— Может, мы с Морсиком поменяемся местами? — предложила я хальдагу.
Де Горт дернул бровями:
— Морсик, как вы его называете, в порядке. А вот вы, леди Адельвейн, едва на ногах держались.
— Но он хромает. Я ведь не хромаю…
— Он намного сильнее и выносливее, чем вам кажется. Не забывайте, Морок — не обычное животное.
И все равно мне до слез было жалко моего красноглазого красавца. Пусть его всемогущество будет общим, ничего не имею против, но что-то мне совсем не хочется делить с кем-нибудь Морса. Даже с де Гортом.
Пока я забивала себе голову совершенно глупыми мыслями и ревновала одного своего спасителя к другому, де Морсан вводила его всемогущество в курс событий:
— …А Одель мы потеряли во время нападения шварры.
Де Горт поменялся в лице, и я поспешила его успокоить, стрельнув в Польку укоризненным взглядом:
— Потеряли в хорошем смысле, а не в том, в каком вы решили. У нее был волшебный плащ, он-то и помог ей сбежать.
— Думаю, успею ее найти, время еще есть, — сосредоточенно проговорил герцог. — Но сначала провожу вас до гробницы, там о вас позаботятся.
— Хотите сказать, с почестями похоронят? — пошутила слабо.
— Мэдок, я тоже устала, — заканючила было рыжая, надеясь, что де Горт тут же произведет рокировку, меня поставит в снег, а ее возьмет на руки.
— На тебе теплая одежда, Паулина, а Филиппа едва не умерла от холода. Что ты выбрала? Оружие? — Хальдаг посмотрел на меня с укором.
— Карту, — ответила я и вздохнула: — Но ее съела шварра.
Де Горт поморщился:
— Мне жаль, что вам не повезло повстречаться с этой тварью.
— Все в порядке, мы ведь справились, — гордо вскинула голову первая наина, будто это она спасла меня от гигантской жабы, а не наоборот. — Надеюсь, совет примет это во внимание.
В тот момент мне уже было все равно, кто, что и куда будет принимать. Согревшись в руках Стального, я расслабилась, даже слишком, и теперь все силы уходили на борьбу с подступающим сном.
Глаза слипались, и я едва сдерживалась, чтобы не раззеваться.
— Это уже входит у вас в привычку, — заметила чуть слышно, поудобнее устраивая голову на плече у Истинного.
— Что именно?
— Носить меня на руках.
— Не вижу причин отказываться от хороших привычек. — Кажется, он улыбнулся.
— Смотрите, ваше всемогущество, я ведь тоже могу так привыкнуть, — ляпнула какую-то глупость и все-таки, не сдержавшись, зевнула.
— Ничего не имею против, Филиппа. — Тихий шепот коснулся моего лица нежной лаской, а дальше…
Все, что было дальше, я банально проспала.
ГЛАВА 18
О том, что первая серия реалити-шоу «Последняя наина» осталась в недалеком и таком кошмарном прошлом, я узнала уже ближе к вечеру, когда проснулась в своей постели под ворохом пуховых одеял. С горем пополам выбравшись из-под этого самого вороха, тут же нырнула обратно. Меня бил озноб, и казалось, что я не лежу в прогретой пламенем камина спальне, а продолжаю в лютый мороз полураздетая бродить по лесной чаще.
— Как же холодно, — клацнула зубами.
— Вы очнулись! — Ко мне метнулась размытая тень, в которой я не без усилия, похлопав воспаленными глазами, узнала Илсе. — Вот, выпейте. Поможет справиться с жаром, — сказала служанка и поднесла к моим губам бокал, в котором плескалась странного вида и не менее странного запаха мутная субстанция.
Спрашивать, что это такое, сил не было, поэтому я послушно сделала несколько глотков и откинулась обратно на подушки, ощущая, как по небу растекается неприятная горечь. Судя по препаршивейшим ощущениям, у меня температура, и явно очень высокая.
— Я сейчас приготовлю вам лечебную ванну с травами. Поверьте, после нее вам сразу станет лучше.
Я кивнула и, прежде чем служанка успела скрыться в смежной со спальней комнате, поинтересовалась хриплым, совершенно чужим голосом:
— Илсе, а как себя чувствуют другие наины? Все нашлись?
— Насколько мне известно, все леди и его всемогущество успешно прошли первое испытание. Леди ле Фэй тоже немного приболела, а с остальными все хорошо. Просто устали немного.
Немного приболели, немного устали… В самом деле, ничего такого. Мы ведь там не жизнью рисковали, а просто свежим воздухом дышали. Гуляли, блин, и подснежники собирали.
— Не знаешь, как справились другие гады? — Поняв по выражению лица служанки, что сказала что-то не то, постаралась исправиться, хотя голова, если честно, была мутная, как будто ее набили ватой, и я едва соображала. — Хальгады… хари… харя?.. — Смирившись с тем, что мой мозг, в отличие от тела, все еще пребывает в недееспособном состоянии, вздохнула и решила, что пора закругляться: — Ну, в общем, ты поняла меня.
— Все подробности вы узнаете завтра, моя леди, в Каменном дворце. — Служанка присела в быстром реверансе и юркнула в ванную.
А я прикрыла глаза и застонала, натягивая одеяло до самой макушки. Сомнительно, что завтра я буду в состоянии предстать пред старческими очами их величеств. Да мне даже тяжело пошевелиться, не то что наряжаться и ехать на очередную сходку Стальных принцев.
Ванна, горячая и ароматная, частично вернула меня к жизни. Надышавшись лечебными травками, я как будто почувствовала себя бодрее, заметно расслабилась и почти не дрожала, пока сидела возле камина и сушила волосы. Во мне даже аппетит проснулся, хотя обычно во время простуды мне на еду было тошно смотреть.