Аркада. Эпизод третий. maNika - Панов Вадим. Страница 24
– Чарльз, как долго нам ехать?
– Четыре минуты, мистер Феллер, – отозвался шофер. – Демонстрантов нет, на улице замечен один капеллан, но он не помешает.
– Хорошо, – Биби прищурился на приближающуюся башню и повторил: – Хорошо…
И было абсолютно непонятно, что именно он имел в виду.
Рокфеллер-центр приглянулся стратегическим инвесторам еще до того, как началось строительство, на стадии проекта. И когда чертежи были воплощены в камне, знаменитая башня стала неофициальной штаб-квартирой узкого круга людей, чьи семейные фонды контролировали целые отрасли экономики. Людей, которые оставались богатыми, невзирая ни на какие катаклизмы, которые эти катаклизмы вызывали. Людей, чьи интересы давно переросли банальное желание получать прибыль.
Рокфеллер-центр стал символом и любимой площадкой для встреч владельцев Земли.
– Рад видеть тех, кто явился лично, и приветствую скромняг, предпочитающих подглядывать за происходящим в замочную скважину, – рассмеялся дядя Сол, имея в виду тех коллег, которые не приняли приглашение прибыть в Нью-Йорк и предпочли наблюдать за совещанием по сети.
– Если я не хочу тебя видеть, это не значит, что мне не интересно, – сварливо ответил Андерсон из Сиэтла, который даже видеосвязь не запустил.
– Чему посвящена встреча? – осведомился из Лондона Арчер.
– Текущим делам и назревающим проблемам, – ответил дядя Сол. Он вел беседу на правах инициатора.
– Я надеялся, что мы вместе порадуемся моим достижениям, – поднял брови Биби. – Не каждый день цивилизация получает столь мощный импульс для развития.
И покосился на Розена. Тот кивнул, но промолчал.
– С этого и начнем, – усмехнулся старик. – Друзья, давайте поприветствуем нашего дорогого Биби, продолжающего тянуть человечество в дебри фантастических романов!
Послышались вялые аплодисменты – большие люди редко устраивают друг другу овации, – и одобрительные возгласы.
– Твой Дик Бартон – звезда, – кивнул Арчер. – Отличная работа, Биби.
– Спасибо.
– Хочу присоединиться к поздравлениям: мне очень понравилось шоу, – произнес голос Андерсона.
– Я распорядился провести опросы и выяснил, что многие люди мечтают стать стопроцентными пингерами, – рассказал Хайнштейн, контролирующий изрядную часть мировых медиа. – Они действительно хотят стать железяками, представляете? У Дика Бартона появится куча последователей!
– Это нам на руку.
Стратегические инвесторы относились к пингерам высокомерно, с большим превосходством, чем к обыкновенным людям, и в желании полностью изменить себя видели дополнительное доказательство низости и вульгарности тех, кто пребывает у подножия социальной пирамиды.
– Биби, прими поздравления!
– Все развивается прекрасно.
– Но есть проблемы, – обронил дядя Сол.
– И большие проблемы, – поддакнул Джанлука Томази, четвертый мужчина, лично присутствующий в Рокфеллер-центре, сенатор от штата Нью-Йорк.
– Проблемы всегда есть, – вздохнул Арчер.
– Такова жизнь, – добавил Розен, делая глоток виски.
– Что за проблемы? – негромко спросил Биби. Он уже понял, что драться придется в одиночку, не рассчитывая даже на поддержку Кастора, однако продолжал демонстрировать спокойствие.
– Очень серьезные проблемы, сынок, – не стал скрывать старик. – Увы.
– Дядя Сол, ты меня пугаешь.
– Только не прикидывайся задрипанным ботаником, которого впервые в жизни тащат в кабинет директора школы.
Послышались сдержанные смешки.
– Хорошо, не буду, – шутливым тоном пообещал Биби. – Но может, ты объяснишь, что случилось?
И бросил быстрый взгляд на Розена. Но тот сделал вид, что так увлечен содержимым стакана, что не замечает ничего вокруг.
– Арнольд, прошу, – дядя Сол кивнул пятому и последнему мужчине, присутствующему в комнате, – директору всесильной GS, глобальной организации, в которую постепенно влились почти все специальные службы свободного мира. И несмотря на то что директор Митчелл считался – и являлся! – одним из самых могущественных людей планеты, в этой комнате он занимал положение наемного служащего. Очень важного, очень полезного, весьма умелого служащего. Не равного. И директор GS знал, что заменить его могут в любой момент.
Митчелл выдержал короткую паузу, убедился, что внимание участников встречи приковано к нему, и уверенным тоном произнес:
– Господа, десять минут назад я разослал вам аналитический доклад GS, исходные материалы для которого готов представить по первому требованию. Не уверен, что вы успели ознакомиться с докладом, но повторять его не буду, а сразу перейду к выводам. Меня попросили не затягивать прелюдию.
Дядя Сол и несколько других инвесторов заулыбались, оценив шутку.
А вот Феллер остался бесстрастен, хотя раньше с радостью поддерживал подобные остроты.
– По оценкам моих специалистов, через два, максимум – три года ученые Китайской Народной Республики смогут запустить серийное производство нейрочипа, сходного по характеристикам с тем, что производит «Feller BioTech»…
– Всего через три года? – не удержался от восклицания Хайнштейн.
– Увы.
– Как это получилось? – растерялся один из близнецов Райвуш.
– У них тоже есть ученые, – Митчелл позволил себе чуточку сарказма.
– Мы потеряем монополию?
– Это ерунда, – махнул рукой дядя Сол.
– Ерунда? Мы говорим об очень больших деньгах.
– Райвуш, тебе мало денег? – изумился старик. – Правда? Ты до сих пор видишь в наших решениях только деньги?
– Мир основан на деньгах, дядя Сол, – напомнил в ответ близнец почти поучительным тоном. – Золото – это стена между нами и орками. Если стена рухнет или пошатнется…
– Как она может пошатнуться? – притворно удивился старик. – Твоя жена в месяц тратит больше, чем все обитатели Варшавы, вместе взятые.
– Почему Варшавы, а не Тихуаны? – зачем-то поинтересовался Андерсон.
– А какая разница?
– В Варшаве уровень жизни выше.
– Сынок, не утомляй меня ненужными подробностями.
– Райвуш, почему ты назвал их орками? – вдруг спросил Арчер.
– Просто так… – пожал плечами до сих пор не опознанный по имени близнец. – С языка сорвалось.
– Слушаешь речи Орка?
– А ты нет? – окрысился Райвуш.
– Бывает, – признался Арчер.
Кто-то засмеялся.
– Все мы его слышали хотя бы раз, – громко сказал Андерсон.
– Мне, кстати, не понравилось, – не стал скрывать Хайнштейн. – Какая-то заумь.
– Друзья, мы говорим не о том, – дядя Сол попытался вернуть разговор в нужное русло, но не преуспел.
– А мне кажется – о том, – с напором произнес Арчер. – Орк постепенно становится реальной проблемой.
– Серьезно? – подал голос Розен. – Сетевой болтун для тебя проблема?
– Это в Америке он сетевой болтун, – резанул Арчер. – И мы его таким считали, пока Орк не установил свои порядки на Пиренеях и в Окситании.
– Нужно было лучше готовиться и не разваливать французскую армию, – язвительно заметил Райвуш.
Арчер и несколько его сторонников из числа инвесторов собирались распространить свое влияние на всю континентальную Европу, но Орк разрушил их планы, что очень понравилось соперникам английского инвестора. Так понравилось, что Арчер не сомневался в том, что Орк – их проект.
– Орк давно всем надоел, – поддержал Арчера второй Райвуш.
– Не всем, а только государствам, которых он лишил изрядной части пошлин, – уточнил Феллер.
– А нам он разве не подгадил? – удивился Райвуш.
– Как он мог нам подгадить? – притворно удивился в ответ Биби. – Он почти в два раза поднял оборот «гильз».
– Не понял.
– Откуда, по-твоему, Орк берет «гильзы»?
– Черт! – Райвуш покраснел.
Инвесторы негромко засмеялись.
– Орк нам полезен, но становится обузой, – проворчал Андерсон. – Он имеет массу слушателей, число которых постоянно растет, но говорит не совсем то, чего бы мы хотели.
– Так поймайте его, – раздраженно предложил Феллер. Судя по всему, ему надоело обсуждение неуловимого Орка.