Останься в живых (СИ) - Долматова Александра. Страница 8

Настала моя очередь мяться.

— Понимаешь, — медленно подбирая слова, протянула я. — Ночью совсем не спалось, вот и решил немного прогуляться по дворцу. Ну и… забрел неизвестно куда.

— Так это ты в какую-то другую комнату забрел.

Парень хихикнул и плюхнулся прямо на траву. Я осторожно присела рядом.

— Почему ты так в этом уверен?

— Потому что у тебя бы просто не получилось попасть в королевские апартаменты, — пожал плечами друг и принялся объяснять: — Думаю, ты уже заметил, что в нашем доме нет охраны. Это связанно с тем, что на дворец наложено охранное заклинание. Впрочем, это обычная практика в Междумирье. Важнее другое. Так же, как и всё здание, родительские комнаты тоже зачарованы от незваных гостей. Проще говоря, никто, кроме меня, мамы и отца не может войти в их апартаменты. Хотя, изредка папа и открывает доступ для прислуги, но всегда на время.

— Погоди, тогда почему на твою комнату не наложено заклинание? — озадаченно поинтересовалась я.

— Да мне достаточно и общей охранки, — беззаботно отмахнулся принц. — К тому же, ко мне часто забегала Шер, да и дворецкий с горничными наведывались.

— М-м-м, — промычала многозначительно. Ситуация из просто запутанной, неумолимо приближалась к мертвому узлу.

— Мальчики, вы уже собрались? — долетел до наших ушей женский возглас. Со стороны дворца к нашей парочке спешили король, королева и уже знакомая черноволосая девочка. — Смотрите, кто захотел поехать с нами.

— И вовсе я не хотела. Вы сами меня позвали, — пробубнила Шэрта, исподлобья косясь на Лео. Парень возвел глаза к небу:

— Боги, ну за что мне это наказание? Шер, хоть на денек можешь оставить меня в покое?

— Да больно ты мне сдался! Вот одолею тебя и твоего приспешника — сразу и отстану! — надулся ребенок и, фыркнув, повернулся к нам с блондином спиной.

— Дети, не ссортесь, — усмехнулся лорд Лафонтейн. — Хватайте вещи, и вперед.

Повторять дважды мужчине не пришлось. Мы с другом шустро вскочили с травы, взяли в руки сумки с продуктами и пледом, и посеменили вслед за взрослыми.

Королевский сад оказался намного больше, нежели мне показалось изначально. Каменная дорога то стремилась прямо — мимо аккуратных деревьев и чудно подстриженных кустов, то вдруг резко сворачивала в сторону. Пока шли, я еще не раз успела прокрутить в голове слова Лео и свои собственные догадки. Выходила полная чушь. Факты не сопоставлялись, подозрения походили на бред сумасшедшего. В общем, в своих навыках детектива я серьезно разочаровалась.

Мы миновали уже виденный мною прежде фонтан, пересекли деревянный мост и теперь шли мимо небольших симпатичных беседочек. То, что по приезду я приняла за парк, оказалось всего лишь частью королевского сада. Наконец, дойдя до живописной поляны, лорд Лафонтейн скомандовал привал. Лео сразу же постелил на траву плед, сцапал полную корзинку пирожков и развалился в теньке раскидистого дерева. Я от друга не отставала — налила себе в стаканчик ягодного соку и расположилась рядом. Остальные же, недолго думая, присоединились к нашей трапезе. То и дело я с интересом косилась на лорда и леди Лафонтейн. Сейчас они выглядели совершенно по-домашнему. Мама Лео, облаченная в яркий летящий сарафан, сидела на противоположном конце пледа и сооружала себе бутерброд из двух кусочков колбасы, сыра и хлеба. Возле нее пристроился довольный супруг в темных свободных штанах и обычной рубашке на выпуск. Лорд Лафонтейн дождался, пока заветная закуска окажется на тарелке, и ловко стащил ее прямо из-под носа жены. За это получил несильный шлепок по руке и веселый женский смех.

Когда практически все запасы были съедены подчистую, настало время историй. И снова мы с другом рассказывали о своих злоключениях, на этот раз упомянув жестокие испытания в симуляторе. Я с подробностями описывала, как чуть не попала в лапы любителя маленьких мальчиков, как вместе с напарником спасала рыжика из ручищ коварной обольстительницы и девочки-кукловода. Родители Лео больше не смеялись, а хмурились и внимательно меня слушали. Даже сам блондин притих, хотя и слышал эту историю не в первый раз. Шерта, до этого сидевшая будто не с нами, пересела поближе, и теперь круглыми глазами таращилась на меня. Хорошо еще, что за время всего разговора ни я, ни друг, не упомянули вслух название заведения, в котором мы с ним учились. Все-таки, об этом знать Шерри точно не следовало.

Время в теплой компании пролетело незаметно. После того, как я закончила свой рассказ, слово взял лорд Лафонтейн. Оказалось, по навыкам рассказчика он практически не уступал магистру Роклу. Так, я узнала много интересной информации о Междумирье, здешних жителях, даже про политику, которую в прошлом терпеть не могла, слушала, раскрыв рот. А потом мама Лео достала ракетки…

Вообще, эти предметы было сложно назвать ракетками. Две небольших дощечки, обтянутые кожей, пристегивались к руке и должны были отбивать легкий, чем-то похожий на теннисный мячик, артефакт. Вот только артефакт этот летал по известной только ему одному траектории. Отбиваешь ты мяч в сторону противника, а он, словно назло, поворачивает обратно и несется прямо на тебя. Тут бы не отбить, а увернуться. Ох, и набегались мы с этой игрой. Кстати, Шерта снова вызвала блондина на дуэль. Правда, быстро проиграла, да еще и умудрилась настолько достать артефакт, что тот летал за ней по всей поляне, а девчонка удирала и почему-то клялась отомстить Леоттину. Женская логика, что с нее взять.

А пока друг и Шерри развлекались, мы с королем и королевой играли в карты. Да, да, в Междумирье карты тоже оказались в почете. Правда выглядели они иначе, да и правила существенно отличались, но озарта от этого не капельки не убавилось.

Когда начало темнеть, а на небе зажглись первые еще совсем тусклые звезды, настало время страшных историй и загадочных легенд. Слово, как и предполагалось, взял король.

— Говорят, — рассказывал мужчина, — много-много лет назад в наш мир пришел гость. Никто не знает, как его звали, какой он был расы и пола. Его лицо до сих пор обозначают в книгах по истории, как размытое пятно без глаз, рта и носа. Это существо жило среди нас, ходило по нашим улицам, пробовало нашу еду. А когда ему надоело притворяться человеком, оно вернулось обратно на свою планету. Однако, уходя, гость оставил жителям Междумирья небольшой подарок в качестве признательности за гостеприимство. Книга Знаний — именно так ученые того времени величали находку. Это был небольшой том в бордовой обложке, на первой странице которого было выжжено изображение глаза. В этой книге хранились невиданные прежде заклинания и обряды. Рядом с ней же нашли несколько артефактов, которые в дальнейшем прозвали печатями раба.

— Подожди, па, — перебил короля Лео. — Но ведь печати появились в связи с приходом в Междумирье контрабандистов!

— Это лишь одна из версий, — пожал плечами мужчина и продолжил: — Так вот. В нашем мире находки произвели настоящий фурор. Артефакты сразу же разобрали самые влиятельные дома Астонии и Оридара, а вот книга оказалась в сокровищнице правителя. Однако, некоторые из заклятий всё же успели просочится в массы, и вскоре обряды стали частью повседневной жизни жителей городов и сел.

— Не понимаю, зачем простым людям заклинания из какой-то чужеземной книги? Нам вроде и своих хватает, — поджала губки Шерта.

— Всё очень просто, милая, — вмешалась королева. — Людей всегда притягивает загадка. А чары, что были записаны в книге Знаний казались не только покрытыми тайной, но и ужасно романтичными. Одна только “Клятва” чего стоит.

— Что за клятва? — Три пары блестящих азартом глаз требовательно уставились на женщину. Мама Лео заливисто рассмеялась:

— Как-нибудь потом расскажу. Тем более, что Данир — наш главный рассказчик. Какая из меня жена, если буду перебивать собственного мужа?

— Ну, скажешь тоже, — усмехнулся лорд Лафонтейн и притянул к себе супругу. Красавица послала ему лукавый взгляд и положила голову на мужское плечо. Король продолжил свой рассказ: