Соблазнение по сценарию (СИ) - Жарова Наталья "Миледи". Страница 16

Вообще, чем старше я становилась, тем радостнее делалась его улыбка. Он иногда позволял безобидные шутки в мой адрес, иногда угощал темным шоколадом, а пару раз даже давал мне платья в долг, прекрасно зная, что потом обязательно выплачу.

Но сегодня его улыбка, хоть и была широкой, но радости не чувствовалось. Я даже обеспокоилась – не заболел ли? Но нет, господин Менс на здоровье не жаловался, лишь вздохнул тихонько.

- Долг принесла? – спросил он.

- Принесла. Пять золотых, как и обещала. И сорок шесть за новое лавандовое платье. То самое, что я просила отложить, - я выложила на стол две стопочки монет.

Мужчина накрыл широкой ладонью меньшую и покачал головой.

- Остальное забери.

- Так за платье…

- Продал уже!

Я непонимающе приподняла брови.

- Вы же обещали отложить. Господин Менс, как же так? Мне очень нужно это платье!

- Позавчера купили, - буркнул мужчина. – Забыл я отложить… Получилось так…

Звякнул колокольчик у входной двери, в лавку зашли новые посетители и мужчина отошел к ним, а я осталась стоять в одиночестве.

То платье было изумительным. Глубокого лавандового цвета, с вышивкой по подолу. Я очень надеялась пойти на прием именно в нем. Уверена, это платье смогло бы обеспечить внимание окружающих, но теперь… Что делать теперь?

Я обвела взором магазинные полки. Ничего. Абсолютно ничего, что подошло бы брюнетке со светлой кожей. Золотистый наряд сделает из меня бледную моль, черный с розовой отделкой – прибавит возраст. А серебристо-серое платье, которое сейчас так увлеченно рассматривала незнакомая покупательница, неподходящего размера.

- Прости, Арабелла, - сказал тихонько господин Менс. – На следующей неделе будет новый завоз, подберешь что-нибудь.

- Мне надо сегодня.

- Увы, ничем не могу помочь.

***

Домой я вернулась в ужасном настроении.

Для любой женщины очень важно хорошо выглядеть. Красивое платье, так же как и аккуратная прическа, придают дополнительную уверенность. А куда без уверенности в собственных силах? Разве можно привлечь мужчину будучи невзрачной мышкой?

- Конечно, нет, - сурово ответила тетка Дора, подходя к моему окну и заглядывая внутрь. – С каких пор ты рассуждаешь вслух? Но в любом случае, я с тобой согласна! Мужика надо брать напором! А что случилось? Ты вроде на мышь не похожа.

- Буду похожа сегодня вечером, - поморщилась я. – Альере пригласил меня на прием в дом господина Зонго…

- Кто это?

- Важная шишка в аристократической элите, Лили рассказывала. Быть среди его гостей весьма почетно. А теперь представьте в чем я туда пойду? В этом? – я одернула голубое платье. – Или в черно-красном? Я дважды его надевала при Альере. Разве мужчине понравится женщина, всегда выглядящая одинаково? А как же разнообразие?

- Я что-то не пойму, - тетушка отошла от окна и осторожно распахнула дверь. – Ты волнуешься о приеме или о том, чтобы понравится чернявому свахе? – она ухмыльнулась.

- Меня волнует, как я себя буду чувствовать.

- И для счастья тебе нужно платье?

- Да!

Тетка Дора задумчиво посмотрела на потолок.

- Ну… Если позволишь опять поселить мышей на чердаке, так и быть, достану наряд.

- Где достанете? – тут же прищурилась я.

- У меня есть свои источники.

- Как скоро?

- А во сколько за тобой заедет чернявый?

- В девять.

- Значит, в семь с половиной платье будет у тебя.

- Договорились!

- Тогда принесу мышей, - радостно сказала тетка Дора и поспешно добавила: - С клеткой, разумеется.

***

 Платье было потрясающим! Светлое с тонким черным кружевом, оно выгодно оттеняло темные локоны, талия, затянутая в корсет, казалась совсем тоненькой. Молочно-белая грудь игриво выглядывала из декольте, предоставляя мужскому взору ровно столько, сколько позволяли приличия, а расширяющиеся книзу рукава, при каждом движении оголяли изящные запястья. Я была счастлива!

- И надень новые туфли, - посмеиваясь велела тетка Дора. – Они идеально подойдут. У чернявого хороший вкус… Он же их подарил?

- Он, - не стала я скрывать.

- Какой славный мужчина. У него есть невеста?

- Вроде бы нет.

Тетушка удивленно наморщила лоб.

- Такой красавец и одинок? Арабелла, на твоем месте я бы получше к нему пригляделась. Такой экземпляр и без присмотра.

- Не говорите глупостей.

- Это разве глупость? Это правда жизни, девочка. Посуди сама, замужество, сродни сказке, где юная принцесса получает дворец, карету и четверку родовитых лошадей. Но со временем сказка превращается в быль, дворец и карета исчезает, и у замужней дамы остается лишь полысевший конь. Так постарайся, чтобы это животное было хорошим жеребцом, а не ленивым мерином!

- Вы, как всегда, слишком предвзяты, - улыбнулась я.

- Я просто реалистична, - заявила тетка Дора. – За платьем зайду завтра в обед, постарайся хорошо повеселиться, - сказала она и поцеловав меня в лоб, полезла на чердак, проверять мышей.

Альере пришел ровно в девять.

Едва стрелка достигла заветной цифры, как раздался осторожный стук.

- На двери столько заклятий, - сказал он, едва я распахнула створки. – С чего бы?

- Петли старые.

- Понятно.

Он окинул меня пристальным взором и растянул губы в довольной улыбке.

- Белла, вы прекрасны, - Альере протянул руку. - Прошу, моя дорогая.

- Минутку…

Я подхватила крохотную сумочку и вышла из дома.

Глава 19. Бал

Дом господина Зонго выглядел впечатляюще. Трехэтажное, мраморное здание, с кучей разных балкончиков, башенок и прекрасным садом.

Альере крепко держал меня за руку, не позволяя смущаться. Его шаги, обычно широкие и резкие, сейчас приноравливались к моей поступи. Широкая улыбка подбадривала, а легкие, ничего не значащие комплименты дарили прекрасное настроение. Альере был отличным психологом и понимал, в чем именно я нуждалась.

– Выше голову, Белла, – шептал он.

– Я никогда не была на таких приемах.

– Знаю. Ларсены обычно проводят праздники куда скромнее, но Зонго принадлежит к тем, кому нравится роскошь.

– А если кто-то узнает, что я из Зеленого тупика?

– И что? Вы не оборванка и не воровка, – Альере чуть сильнее сжал мою руку. – Вы красивая девушка с прекрасными перспективами.

Он улыбнулся и решительно повел меня к невысокому плотному мужчине в расшитом золотом сюртуке.

– Добрый вечер, господин Зонго, – сказал сваха. – Прекрасный вечер!

– О, господин Альере! – мужчина радостно протянул руку. – Рад, что вы пришли. Нам сегодня именно вас и не хватало. Должен признаться, несколько гостей привели на прием незамужних дочерей. Уж будьте любезны, уделите им время.

– Непременно, – Альере кивнул и чуть выдвинул меня вперед. – Кстати, познакомьтесь с госпожой Арабеллой Крэт. Эта прекрасная дама разбила не одно мужское сердце, – он ухмыльнулся.

– Польщен! – Зонго чуть склонил голову, умело дозируя уважение, и спросил: – Вам нравится нынешний прием, госпожа Крэт?

– Еще не успела оценить, мы только пришли.

– В таком случае, не буду вас отвлекать. Господин Альере, не забудьте о моей просьбе и присмотритесь к дочери Старбахов, ей давно пора замуж.

– Которой из них? – уточнил сваха.

– Если честно, обеим.

Зонго ушел, а мы с Альере направились к неприметной скамейке за одной из колонн. Зал был полон танцующих людей. Красивые, яркие, богатые гости весело смеялись и развлекали друг друга ничем не обязывающими разговорами. На нас с Альере тоже обратили внимание. Тут и там слышались приветственные слова, дружеские окрики мужчин и беспечные пустословия женщин. Сваха лишь улыбался и держал меня за руку.

– Не тушуйтесь, Белла, – шепнул он, заметив, как я отвела взгляд от пары господ, игриво поглядывающих на меня через натертое до блеска пенсне. – Никто из них вас не оскорбит, поверьте.

– Об Иллинктоне вы тоже хорошо отзывались.