Властелин моих грез - Хармон Данелла. Страница 36

– Как и девка на мачте, – усмехнулся Катлер.

– Довольно, Катлер! – прикрикнул на него адмирал. – Я не потерплю больше ни одного оскорбительного замечания в адрес капитана Лорда или его команды. Вы приглашены сюда лишь для того, чтобы познакомиться с капитаном и дружески побеседовать за едой.

Сегодня, когда отношения между королевскими войсками и мятежниками становятся все более напряженными, раздор не доведет нас до добра. Как всем известно, лорд Дартмут прислал приказ генералу Гейджу арестовать лидеров так называемого Массачусетского провинциального конгресса, но Гейдж до сих пор никак не отреагировал. В результате люди вроде Эдамса, Хенкока, Варрена и Ревера продолжают угрожать жителям, призывая их к неповиновению и мятежу. У них не только хватает наглости формировать правительство, не зависящее от короля, но еще и выбирать представителя, который будет скорбеть по поводу пятой годовщины неудачного события, именуемого ими Бостонской резней. Смелое решение, если учесть, что в городе полно королевских войск, а в гавани стоят королевские суда. Как вы понимаете, генерал Гейдж очень этим огорчен.

– Но, сэр, – заявил Катлер, язык у которого развязался под действием портвейна, – лорд Дартмут послал четкое приказание генералу Гейджу арестовать главарей мятежников.

– Не наше дело обсуждать поведение военного губернатора! – рявкнул адмирал. – Хотите, чтобы наш флот стал таким же, как бостонские войска? Хотите открыто насмехаться над Гейджем? Нет, чтобы быть сильными, нужно держаться вместе, раскол среди нас приведет только к поражению. Нам известно, что повстанцы собирают оружие, боеприпасы и прячут их где-то за городом. Скажите мне, джентльмены, для чего они, по-вашему, готовят все это? – Сэр Джеффри обвел присутствующих проницательным взором. – Поэтому давайте объединим наши усилия, чтобы пресечь деятельность мятежников до того, как прольется кровь.

Кристиан забыл про боль, потрясенный словами адмирала. Он, конечно, знал, что дела по эту сторону Атлантики обстоят не лучшим образом, но ему и в голову не приходило, что англичане поднимут руку на англичан…

– Кажется, я сообщил вам всё, что собирался, – устало сказал адмирал. – Можете идти, и да благословит вас Господь. – Но, заметив враждебные взгляды, направленные на капитана Лорда, опять рассердился. – И еще одно предупреждение! Любой замеченный за обсуждением сегодняшнего происшествия или оскорбляющий капитана Лорда будет иметь дело со мной.

Кристиан хотел выйти из каюты вслед за остальными, но сэр Джеффри остановил его:

– Одну минуту, капитан Лорд.

Тот задержался в дверях, ожидая, пока выйдут другие офицеры.

– Благодарю; что защитили команду, сэр, – произнес он, когда все разошлись.

– Ерунда. Вы отлично поработали, сделав из них команду, Заслуживающую уважения. Сэр Эллиот писал мне; что заставило его возложить на вас это нелегкое дело. – Адмирал позволил себе чуть улыбнуться. – Защищая вас от насмешек офицеров, которые отпускали их исключительно из зависти, я ни на мгновение не забывал об инциденте с мисс Фолей. Впрочем, даже самые дурные события могут иметь неплохие последствия.

– Простите, сэр?

– Присаживайтесь, капитан. Я оставил вас, чтобы сообщить о вашей миссии.

– Вы имеете в виду Ирландского Пирата, сэр?

– Не только.

Кристиан сел, крепко сжимая в руках шляпу.

– Извините, сэр, я понятия не имел, что на шлюпе был Ирландский Пират.

– Разумеется, капитан, откуда вы могли знать. Впрочем, не важно, мы поймаем негодяя, точнее, Кристиан, это сделаете именно вы.

– Сэр?

– Видите ли, дела в Бостоне за последние месяцы стали весьма неважными. Все меры наказания, призванные обрезать крылья самозваному массачусетскому правительству, вызвали только недовольство и открытое неповиновение мятежников. Пусть это останется между нами, но Гейдж – просто шут гороховый. Размахивает какими-то декларациями, но отказывается им следовать, да еще прикидывается возмущенным, когда сброд их игнорирует.

Кристиан позволил себе криво улыбнуться.

– Капитан Меррик сообщил мне, что войска именуют губернатора Старухой за то, что он не применил силы, когда было необходимо.

– Хм! Он даже не требует, чтобы его собственные приказы выполнялись, а в результате повстанцы наглеют все больше. Сформировали правительство, их Джозеф Варрен призывает людей готовиться к войне против Англии! Они отправили представителей в Филадельфию для участия в сборище мятежников, которое сами именуют Континентальным конгрессом, воруют королевские деньги, чтобы финансировать собственные проекты. Мораль пала настолько, что одни военные дезертируют, а другие продают мушкеты этим негодяям. Дела совсем плохи, капитан, достаточно поднести спичку, и все взлетит на воздух. Повстанцы создали комитеты безопасности для надзора за народным ополчением, а группка бездельников называет себя минитменами. Представляете, всякий сброд, фермеры, горожане, торговцы, поднимают оружие против лучшей армии в мире! Это просто трагедия.

– Минитменами? – удивленно поднял брови Кристиан.

– Простите, забыл, что вы недавно прибыли и, разумеется, понятия не имеете, о чем я говорю. Небольшие группы людей, возглавляемые избранным капитаном, собираются на переклички, маршируют. Они готовы в любое время пойти в атаку на королевские силы. Эти фермеры и горожане! – Сэр Джеффри тяжело вздохнул. – Я был весьма заинтригован, узнав о женщине, которую вы взяли на борт пассажиркой. Долорес Энн Фолей – дочь некоего Джереда Фолея, печатника, живущего в маленькой деревушке Менотомия. Он утверждает, что верен королю, но разведчики донесли Гейджу, что в его доме ежедневно наблюдается странная активность.

– Вы полагаете, он мятежник?

– Я подозреваю его. Он же печатник, капитан, поэтому имеет возможность печатать всякие призывы и распространять их среди населения.

– Интересно, сэр, – задумчиво произнес Кристиан, – для чего Долорес Энн Фолей ездила во Францию? Может, ей надо было узнать настроение французов, выяснить, как они относятся к мятежникам?

Сэр Джеффри удивленно посмотрел на него.

– Боже, а вы очень проницательны. Хотя нельзя утверждать, что так оно и есть, но шпионы видели Фолея в компании Эдамса, Хенкока, доктора Варрена и… Ирландца.

Кристиан неожиданно вспомнил, как Дилайт, пристававшая к нему на гауптвахте, упоминала о своем намерении соблазнить контрабандиста.

– Ирландский Пират – известный мятежник, его нужно остановить. Будь он простым контрабандистом, – продолжал сэр Джеффри, – я бы не стал о нем думать, но американцы каким-то образом распространяют по стране оружие, и я пока не знаю, откуда оно берется.

– Вы хотите сказать, это… Ирландский Пират, сэр?

– Да, капитан. Если бы вы привели корвет, то, несомненно, обнаружили бы в его трюме целую партию французских мушкетов. Теперь вы понимаете, почему Ирландец должен быть остановлен? Если Гейдж не поймает остальных главарей мятежников, то за дело возьмется Королевский флот. Ирландский Пират – не просто контрабандист. Он достает оружие в Филадельфии и Балтиморе, перевозит его в порты к северу от Бостона и следит за тем, чтобы оно попало в руки мятежников.

Кристиан молчал, спрашивая себя, почему Эллиот послал его сюда из Англии, хотя сэр Джеффри мог поручить это дело капитану Брендану Джею Меррику, ему по силам выполнить подобное задание.

Адмирал встал из-за стола и принялся мерить шагами каюту.

– Вы обязаны поймать и доставить в тюрьму Ирландского Пирата. А то, что вы имели несчастье посадить мисс Фолей на свой корабль, оборачивается вам на пользу. Вы знакомы с мисс Фолей, поэтому будете иметь право навещать мисс О'Девир в их доме.

– Сэр?

– Поскольку Фолей объявляет себя приверженцем королевской власти, он не станет препятствовать офицеру Королевского флота навещать подругу их дочери. Что касается мисс О'Девир… Кстати, с вашей стороны было очень любезно привезти ее к капитану Меррику, но я не так стар, чтобы не заметить, какими взглядами вы обменивались… Так вот, ей нельзя оставаться на борту в компании ста пятидесяти развязных моряков. Особенно… – по-отечески погрозил Кристиану пальцем сэр Джеффри, – учитывая ваши чувства друг к другу. А поскольку она – кузина одного из самых уважаемых мною офицеров, то я сделаю все, чтобы сохранить ее репутацию. И вашу, – добавил он, – потому что молодцы, которые были, у меня сегодня, не упустят возможности опорочить вас, Мисс О'Девир может быть полезна нам для поимки Ирландца, и я решил отправить ее в дом Фолеев.