Ведьминские сладости (СИ) - Маркова Анастасия. Страница 15
От услышанного сердце ухнуло в пятки.
— Что вы хотите этим сказать? Что не станете меня выгонять? — возмущенно спросила я, не теряя пока надежды.
Неужели я снова потерпела поражение в этом маленьком сражении?
— И лишиться подобного веселья? Ни за что! — с небывалой радостью отозвался Бейкер и сделал новый глоток воды.
— Здесь вам не цирк, и я вам не обезьянка!
Я разозлилась, даже покраснела от негодования. Только что не шипела, закипая.
— Ты все не так поняла, Грэхем, — он поднялся со стула и приблизился ко мне. — Я хотел сказать, что меня более чем устраивает твоя кандидатура на роль домработницы. Ты не ходишь за мной по пятам, не сражаешься за мое внимание и не смотришь на меня со щенячьим восхищением. А твои проделки только скрашивают мою серую жизнь в этом захолустье. Между прочим, тебе следовало поступать на факультет дознавателей, а не зельеваров. Ты бы добилась в этой сфере невероятных успехов со своей фирменной стряпней. За стакан воды после такого супа преступники сознаются в чем угодно.
Я смотрела на Бейкера снизу вверх. На языке вертелись фразы одна ехиднее другой, но отчего-то ляпнула:
— Раньше вы были другого мнения.
— Раньше? Это когда? — он впился в меня проницательным взглядом, который давил, требовал рассказать куда больше, чем я обмолвилась. Вот кому следовало стать дознавателем, а не мне! Не услышав от меня ни слова, хозяин дома продолжил: — В тебе столько тайн, Этель.
— Что вы, лэр Бейкер. Я же простая как булочка, хозяйственная как мыло.
— Или ты недооцениваешь себя, или намеренно принижаешь достоинства, чтобы отвести подозрения. Твой язык острый, как игла. А сама ты порой взрывная, словно файербол. Где ты взяла деньги на Имперскую академию? Оплатить обучение в ней под силу не каждому. Ты, как я погляжу, в шелках и золоте не ходишь, в замке не живешь? Так откуда они у тебя?
Я около минуты раздумала, отвечать ли. Но потом решила, что в моей истории нет ничего такого, о чем следовало бы умолчать.
— Отец дал.
— А кто он? — спросил Бейкер без промедления, словно боялся потерять возникшую между нами тоненькую нить доверия.
— Император.
Увидев, как вытянулось от изумления его лицо, я сначала захихикала, а потом и вовсе расхохоталась.
— Это была шутка.
— Но вы на нее повелись. Между прочим, незабываемое зрелище.
— Так кто твой отец? — на этот раз с нажимом спросил хозяин дома.
— Без понятия. Возможно, я сталкивалась с ним не раз на улице, а может и нет. Ведьмы крайне редко знают имена своих отцов. Таковы уж у нас негласные правила. Хочешь иметь сильное потомство — научись держать язык за зубами. Из рассказов бабушки мне известно лишь то, что сразу после совершеннолетия мама отправилась в столицу, где, с ее слов, повстречала какого-то достойного мага и соблазнила его. В итоге на свет появилась я.
— Твой брат тоже владеет магией?
На миг мне показалось, что в нем заговорил начальник Управления. Я покачала головой и произнесла:
— Нет. Отец Саймона жил через три дома от нас. Он был простым человеком, без серебряника в кармане. Зато руки росли откуда надо. Мама стала встречаться с Питером намеренно, в надежде выйти замуж и обрести опору. Но ее мечта не осуществилась. За пару месяцев до рождения Саймона, на Питера во время рубки леса упала огромная сосна. Он умер на месте. После его смерти мама оставила попытки создать семью, как все нормальные люди, и смирилась со своим положением.
— Да уж, незавидная у вас участь, — потрясенно прошептал хозяин дома, нервно потирая подбородок.
— А вы, лэр Бейкер, что забыли в нашей глуши? — решила воспользоваться нитью доверия и я.
— Получил сюда распределение и…
— Я думала, откровенность за откровенность, — прервала его на середине фразы. — Но у меня есть соображения на этот счет.
— Какие же? — широкая бровь Бейкера изогнулась домиком.
— Скорее всего, вы здесь из-за бывшего начальника Управления.
Его глаза стального цвета вмиг потемнели, губы сжались в плотную линию. Значит, я попала в цель и чутье не подвело меня. Что-то в истории с лэром Контиком было нечисто.
— Что тебе об этом известно?
Он сделал напористый шаг вперед, вынуждая меня отступить и выставить ладони вперед в предупреждающем жесте. Однако Бейкер проигнорировал его и продолжил наступать. Это продолжалось до тех пор, пока я не уперлась спиной в стену. Он расставил руки по обе стороны от моей головы и угрожающе навис надо мной:
— Так что тебе известно об унизительном поступке лэра Контика?
— Почти ничего, — я гулко сглотнула.
От Бейкера исходила такая удивительная энергетика, что мое сердце одновременно охватили два противоположных чувства — уверенности в том, что за ним, словно за каменной стеной, и опасности… Я не сомневалась, что своего врага Линар раздавит как клопа. И складывалось впечатление, что он видит его во мне.
— Грейс только вчера посвятила меня в ту историю, — продолжила я, когда заметила отразившееся на мужском лице недоверие, а затем юркнула ему под руку. — Мне пора домой.
— К своим котелкам и зельям? — с издевкой спросил Бейкер.
— Ошибаетесь. К брату и Приветику. Коту, — пояснила, заметив его озадаченное выражение лица.
— Облезлое рыжее создание с порванным ухом?
— Именно.
— Этель, я хочу тебя предупредить, — его голос застал меня у входной двери. — По старой памяти. Не лезь на рожон, оставь свою незаконную деятельность в прошлом, и… спасибо!
Это была первая в жизни благодарность, что я услышала от Линара. Как бы снег не выпал после такого небывалого случая.
— Я вас услышала, лэр Бейкер.
С этими словами я нажала на ручку, вышла на улицу и сразу же ощутила на себе чей-то пристальный взгляд. Списав его на счет любопытных соседей Бейкера, быстрым шагом устремилась домой. Работы намечалось немало.
Линар Бейкер
Едва за Грэхем захлопнулась дверь, дом погрузился в неприятную тишину. В памяти невольно прокрутился наш небольшой, но довольно информативный разговор. Впервые в жизни я сочувствовал ведьмам. С чего бы? Из-за грустных ноток в рассказе Этель или описанных ею печальных событий?
Надо было собраться с мыслями и заняться делами. Только ни одна из них не хотела приходить на мой зов, словно все они разом устроили себе выходной.
Внезапно тишину в доме взорвало попискивание, которое доносилось из рабочего кабинета. Сработал почтовый ящик. Хоть мне не терпелось продолжить ужин и насладиться ароматной выпечкой, любопытство все же взяло верх над голодом, и я поднялся на второй этаж.
— Адское пламя! — выругался, едва пробежал глазами по строчкам срочного письма, пришедшего из Главного Управления.
Я получил четкие указания — завтра же в очередной раз проверить лавку «Сладости для радости» и прислать к обеду отчет.
— Кому ты, Грэхем, перешла дорогу в столице, что за тебя так взялись резко?
Впервые в жизни мне захотелось поступиться принципами и предупредить ведьмочку или же проигнорировать приказ. Однако последнее грозило мне выговором, и я решил положиться на благоразумие и усталость Этель. Быстро настрочив ответ, отправил его почтовым ящиком в Управление и вернулся в кухню, где меня ждали ароматный чай и вкусная выпечка.
Глава 7
Стрелки часов на ратушной башне подползали к семи, когда я в сопровождении двух стражников вошел в кондитерскую. На душе скребли кошки с огромными острыми когтями. Я чувствовал себя предателем, но уже не в силах был что-либо изменить. Механизм запущен, и его не остановить.
Не успела за нами закрыться дверь, как на предупредительный звон колокольчика появилась хозяйка кондитерской. Если она и удивилась, то не подала вида. Ее рыжие волосы каскадом спадали на спину. На голове — любимая черная шляпа.
— Доброе утро! — с напускным радушием воскликнула Грэхем. — Чем могу быть полезна? Лавка еще не открылась, но вас в виде исключения обслужу. Или вы по делу?