Ведьминские сладости (СИ) - Маркова Анастасия. Страница 33
— Не нужно. Я сама.
— Отлично. Тогда до встречи!
Бейкер широко улыбнулся, схватил с противня очередную маковку, отсалютовал мне ею и вышел из лавки через задний вход.
Я бы удивилась или забеспокоилась, если бы Линар опоздал хоть на минуту, ведь он был сама пунктуальность. Однако ничего подобного не случилось. Ровно в пять в дверь раздался стук, и после моего позволения войти, в дом ступила нога начальника управления по контролю за магией.
— Ты выглядишь сегодня весьма необычно, — заметил он, едва прошелся по мне изучающим взглядом.
Взгляд Линара заметно потемнел, в глазах промелькнуло восхищение и какое-то еще чувство, однако я не сумела его разгадать.
— Не в платье же со шляпой мне бродить по лесу. Пришлось изменить своим принципам и надеть штаны с туникой. Да и я не припомню, чтобы видела тебя когда-либо во всем черном, — указала кивком на его черную рубашку и узкие штаны, заправленные в высокие сапоги из хорошо выделанной кожи.
— Это в целях лучшей маскировки на местности. Пойдем?
На улице было еще довольно светло. Сумерки только-только начинали сгущаться над городом. Закатное солнце то и дело прорывалось из-за серых туч и озаряло небосклон сверкающими лучами. Я знала, что не пройдет и получаса, как стемнеет. Все-таки на дворе уже осень. Но нам с Линаром должно было хватить этого времени, чтобы добраться до старого кладбища. Именно оттуда мы решили начать поиски.
— Ты только посмотри, что творит эта наглая морда, — хмыкнул Линар, остановившись на полпути к калитке. — Ничего не боится. Средь бела дня свои дела черные делает. Хоть бы ночи дождался.
— Кто? — озадаченно спросила я, а сама проследила за вперенным куда-то вдаль взглядом Бейкера.
Увидев, что привлекло его внимание, ощутила, как внутри все похолодело.
— Твое рыжее и бестыжее создание. Приветик или как там его? — отозвался Бейкер, хотя в этом уже не было нужды.
То, что вытворял кот, не поддавалось моему пониманию. Он прыгал, как заводная игрушка. И все бы ничего, если бы он делал это на моем участке, а не на соседском и не под бельевой веревкой, на которой сушилась модная с ажурной вставкой на груди сорочка. Совершая каждый новый прыжок, Приветик пытался поддеть ее когтем или зубами. Иногда у него это получалось. Но спустя мгновение он срывался вниз и тогда бельевая веревка буквально взмывала в небо. Если кот решил развлечься и занимался этим исключительно от скуки, то выбрал крайне неудачный способ и неподходящее место.
— Приветик! Привет! — позвала я негромко рыжую морду. Ноль внимания. Облезлое создание было всецело занято делом, вернее, сотворением пакости. — Если Мерил застукает его, тогда не жить ни ему, ни мне.
Стоило заикнуться, как Приветик после очередного прыжка зацепился передними лапами за подол сорочки и теперь, извиваясь словно уж, болтался в воздухе.
Даже издалека я слышала, как под тяжестью кота трещала ткань новомодной вещицы. Или у меня под влиянием паники начались слуховые галлюцинации?
— Ой-е-ей, — дрожащим голосом протянула я. — Что делать?
В этот миг раздался скрип открываемой двери и голос соседки. Все! Мне конец!
Я не раз видела Бейкера в действии, но сегодня скорость его манипуляций превзошла все мыслимые и немыслимые пределы. Воспользовавшись заминкой Мерил, он метнул небольшой файербол в сорочку, отчего та освободилась от веревки, а Приветик упал в траву. Затем Линар совершил несколько витиеватых пассов и над соседским участком поднялся вихрь. Он подхватил кота и под громкий вой перенес пакостника на мой двор.
Мерил вышла на улицу в тот самый миг, когда уже все закончилось. Завидев меня и Линара, она встала как вкопанная. Сначала на ее лице отразилось изумление, но спустя мгновение губы изогнулись в довольной ухмылке. Соседка смотрела на нас и никуда более. Прошла секунда, другая… Но она так и не заметила пропажи. Где там?! У Мерил появилось срочное дело — проведать сплетницу Динаю, что жила на другом конце Шеффилда. И точно не удержится, чтобы не поделиться сильно приукрашенным рассказом со всем, кто попадется ей на пути.
Бейкер решил, что этого мало, и приветливо помахал ей рукой. Соседка залилась румянцем, но без промедления ответила. Я возмущенно фыркнула и устремилась к калитке.
Несмотря на пережитое, Приветик не расстался с добычей, а понес ее куда-то за дом. Проучить бы его, так момент неподходящий. Слишком много свидетелей.
— Тебе стоит заняться воспитанием кота, а то ворует все, что ни попадется на глаза, — донеслось мне в спину.
— Это неправда! — возмутилась я высказыванием Линара, отчего-то не желая ему верить.
— Зачем ты его защищаешь? Только не говори, будто не знала, что твой кот клептоман. Он и меня однажды пытался обчистить. Хотел украсть связующий амулет, пока я спал в комнате твоего брата.
Я замерла у калитки. Мне понадобилось около минуты, чтобы связать множество исчезнувших вещей у обеих соседок с тем, что я услышала от Бейкера и увидела собственными глазами. Так вот кто стоял за враждой Мерил и Джейн — Приветик! Ну, рыжая морда, я тебе покажу по возвращении, где раки зимуют! Будешь знать, как воровать!
Промедление сыграло против нас. Мы вошли в лес, когда на улице стемнело. А ведь до железных ворот, охранявших вход в крошечное кладбище, было еще идти и идти. Я бы с удовольствием последовала за Бейкером, а не рядом с ним, если бы он знал дорогу.
На протяжении всего пути мы сохраняли молчание. Разговаривать не имелось желания ни у меня, ни у Линара. Я чувствовала исходящее от него напряжение. Бейкер часто оборачивался, вертел головой по сторонам, словно ожидал нападения или еще какого-нибудь подвоха.
Наконец, по истечении четверти часа мы добрались до места. В глубине старого кладбища виднелся склеп — ранее в нем предавали вечному покою бургомистров Шеффилда. Со всех сторон от него, точно неровные зубы, возвышались потрепанные столетиями надгробия.
Линар толкнул ворота, и те спокойно поддались ему, лишь противно заскрипели. Странно, что на них не было замка. Если мне не изменяла память, то еще лет пять назад он висел. Огромный и ужасно ржавый.
Бейкер прошел на кладбище, и у меня не осталось другого выбора, как направиться за ним. Мы брели по некогда центральной, теперь сильно заросшей дорожке. Трава была повсюду. Местами по колено, местами даже по пояс. Я понятия не имела, что следовало искать. Огоньки? Так их нигде не было. Нас окружал полумрак, который норовил смениться кромешной тьмой.
Возможно, появись мы здесь днем, мраморные надгробия рассказали бы куда больше. Хотя, скорее всего, это не так. Если время не пощадило сами камни, то почему оно должно было смилостивиться над надписями на них?
— Здесь нет могилы Ираиды, как и таинственного огня. Только зря тратим время, — недовольно буркнула я после третьего круга, что мы навернули по кладбищу.
Оглядевшись вокруг, устало прислонилась спиной к небольшому скалистому возвышению. Оно оберегало покой усопших от порывистого ветра, который был в этих местах на удивление сильным и буквально пронизывал до костей. Линар встал рядом, но затем резко отпрянул и поднял вверх руку.
— Чувствуешь? — озадаченно спросил он спустя несколько мгновений.
— Что?
— Ветер. Он вырывается из нагорья, как из трубы. И сдается мне, внутри есть полость.
Желая убедиться, что Бейкер прав, я приложила ухо к холодной колючей поверхности и услышала звук капающей воды. Вдобавок ощущался свежий ветерок. Закончив свои исследования, я заключила:
— Не знаю, там ли могила ведьмы, но три стихии точно собрались воедино за этой каменной стеной.
— Нужно попробовать отодвинуть ее, — с энтузиазмом воскликнул Линар.
— Но как? Ни твоей магии, ни моей на это не хватит. Даже если объединить усилия, у нас ничего не выйдет, — воззвала я к его разуму.
— Давай рассуждать логически, — задумчиво протянул он. — Безумец, похоронивший Ираиду, не был магом. Значит, он нашел способ проникнуть внутрь без обращения к колдовству. Один, под покровом ночи, да еще с нелегкой ношей… Вероятно, где-то здесь, на самом видном месте, есть рычаг, на который нужно попросту нажать.