Ричи (СИ) - Абрамов Владимир. Страница 89

– Да.

– Тогда я открою тебе тайну. С твоей помощью я хочу построить целый флот космических трансгалактических кораблей и отправить экспедиции для исследования галактики. Уже сейчас на основе заклинаний, с помощью которых работает Хогвартс-экспресс, идет разработка мощного реактора с бесконечной дармовой энергией и аналога вечного двигателя, чтобы заставить корабль двигаться в космическом пространстве. Осталось дело за малым – раздобыть методику создания Распределяющей шляпы, чтобы на её основе создать искусственный интеллект для управления звездолетом. Так, потихоньку, изобретая то одно, то другое на основе привычных для волшебников вещей, мы сможем приблизиться к цели – космическим путешествиям на невероятные расстояния.

Зажигательная речь Гросвенора-младшего попала на благодатную почву. Гермиона загорелась идеей космических путешествий. У девочки дух захватывало от открывшихся перспектив. Магия – это круто, но, действительно, маленькая маглорожденная ведьма заметила, что волшебники относятся к магии, как к чему-то обыденному. А Ричи только что открыл глаза на то, что волшебство можно использовать более глобально. Перед внутренним взором Гермионы предстал гигантский звездолет, который за мгновение преодолевает несколько световых лет.

– Я тебе помогу, Ричи! – твердым голосом пообещала Гермиона. – Обязательно помогу!

– В таком случае держи, – вручил Ричард девочке магофон. – Ты знаешь, как этим пользоваться. Для связи со мной нажмёшь единицу.

– Магофон? Мне?! Но их же мало.

– Ты моя подруга и соратница, Гермиона, – одарил девочку тёплой улыбкой Ричард, зарождая в её сердце чувственное пламя. – Так мы сможем поддерживать связь друг с другом. Звони мне, если узнаешь что-то новое, захочешь со мной встретиться или что-то произойдет.

– Спасибо! Ой, Ричи, нам пора на уроки.

– Да, пора. Удачного дня, Гермиона. Ещё раз поздравляю тебя с днём рождения. Желаю всего наилучшего.

Сияющая от счастья, как маленькое солнышко, Гермиона почти вприпрыжку отправилась на занятия, по пути заворачивая сверток с подарком обратно.

Ричард поспешил в класс трансфигурации. Спешно идя в одиночестве по коридорам древнего замка, он даже не думал скрывать счастливой улыбки.

"Кажется, эта рыбка клюнула, – подумал он. – Шпионский костюм (такие мастерская Уизли делает по заказу спецслужб) как нельзя кстати подойдет для столь любознательной девочки. Осталось только гадать, на сколько хватит её терпения, чтобы не пробраться в Запретную секцию библиотеки. Надеюсь, Гермиона сразу обнаружит брошюрку с описанием заклинания дублирования, которую я вложил в сверток. Костюм ниндзя-невидимки и такие чары в руках Грейнджер… М-м-м… Уверен, к концу года рецепт создания Распределяющей шляпы будет у меня в кармане. Если верить данным из личного дела Гермионы от школьного психолога, она умная, любознательная и упертая авантюристка, для которой поставь задачу и – хлебом не корми – сама снесет все преграды и добьется цели, несмотря ни на что. Очень полезный человек".

Перед входом в класс трансфигурации Ричард бросил взгляд на платиновый Филипп Патек, хронометр, надетый на левую руку, и отметил, что до начала урока осталось несколько минут.

Зайдя в класс, он поймал на себе суровый взгляд преподавателя.

– Доброе утро, профессор Макгонагалл. Прекрасно выглядите.

– Проходите, мистер Гросвенор, – строго произнесла профессор. – Скоро начнётся урок.

– Всем привет, кого не видел. Падма, – дружелюбно кивнул Ричард, проходя мимо первой парты студентов Равенкло, – замечательное жемчужное ожерелье. Оно прекрасно подчеркивает твою красоту.

Пройдя мимо второго ряда парт, за которыми слева сидел Джастин, а справа парни-вороны, Ричард попутно пожал всем троим парням руки, замер возле третьего ряда и стал отвешивать вежливые поклоны на правую сторону.

– Мисс Турпин, рад вас видеть. У вас очаровательная улыбка.

Девочка, до этого молчаливая и немного хмурая, порозовела от смущения и невольно улыбнулась.

– Мисс Броклхерст, прекрасная губная помада, отлично подчеркивает контур ваших милых губ.

Броклхерст, не привыкшая к комплиментам, закостенела и уставилась на Ричарда подобно загнанной лани, глядящей в глаза хищника.

– С-с-спасибо, – слегка заикаясь, выдавила она из себя. – Р-ричи, ты можешь звать меня по имени.

– Хорошо, Мэнди. Я это приму к сведению.

– И меня! – выпалила покрасневшая Турпин.

– Всенепременно, Лайза, – ответил Гросвенор.

Ричард понимал, что если не сделает комплиментов однокурсницам с Пуффендуя, девочки затаят обиду, поэтому он обернулся к ним и повторил поклоны.

– Ханна, замечательная причёска. Косички прекрасно подчеркивают твою красоту. Сьюзен, ты как всегда очаровательна.

– К-хем! – раздалось громкое покашливание.

Ричард обернулся и обнаружил строгий взгляд недовольной Макгонагалл.

– Мистер Гросвенор, если вы закончили соблазнять девочек, мы уже можем приступить к занятиям?! – с нажимом спросила профессор.

– Не смею задерживать урок, профессор Макгонагалл, – вежливо ответил Ричард, занимая своё место возле Джастина.

– В таком случае, мистер Гросвенор, продемонстрируйте нам превращение спички в иголку, – сухим тоном произнесла Макгонагалл. – Вот вам спичка.

На стол лег озвученный предмет.

Ричард взмахнул волшебной палочкой и пробормотал формулу трансфигурации. Деревяшка практически сразу превратилась в серебристую сталь, заострилась и обзавелась ушком.

– Неплохо, – прокомментировала профессор, нависнув над Гросвенором. – Одно очко Пуффендую. Скажите, мистер Гросвенор, вы тренировались?

– Исключительно в разрешенном месте и под присмотром опытных студентов, мэм.

– Помните, – для всех произнесла профессор, обведя тяжёлым взором класс, – ни в коем случае не колдуйте самостоятельно – это может быть опасно! Школьные правила запрещают колдовство в коридорах.

"Угу, – с иронией подумал Ричард, – в коридорах не колдуй, сам не колдуй, а спичку в иголку, хоть наизнанку вывернись, но преврати. Да никто этих правил не соблюдает! Кто хочет – отрабатывает заклинания в своей спальне. Старшекурсники даже с такого дружного факультета, как Пуффендуй, всё ещё остаются детьми. Им неинтересно тратить время на присмотр за мелкими ребятишками, пока они будут тренировать заклинания. Это известно всем, но при этом профессор Макгонагалл делает вид, что все нормально, раз формально правила не были нарушены".

Ричард сделал вывод, что волшебникам со школы прививают правило: "Не пойман – не вор" или "Если нельзя, но сильно хочется и никто не видит, то можно".

* * *

Через пару дней после дня рождения Гермионы Ричард получил совой объёмный пакет корреспонденции, который сразу же убрал в сумку.

До письма Гросвенор-младший добрался только незадолго до завтрака и обнаружил там досье на Малфоев.

Если сделать выжимку, то предок Малфоев прибыл в Англию с Вильгельмом Завоевателем в одиннадцатом веке.

По некоторым источникам, Армандо Малфой был близким другом Вильгельма, хотя, вероятнее всего, – придворным магом. За верную службу Малфой получил один из лучших участков земли в графстве Уилтшир неподалеку от Стоунхенджа.

После завоевания Англии Вильгельм Завоеватель поделил страну на "маноры", владельцы которых стали называться баронами. Те, кто владел многими манорами, назывались "большими баронами", а с меньшим числом – "меньшими баронами".

Герцоги и маркизы появились в четырнадцатом веке, виконты – в пятнадцатом. Хотя пожизненные пэрства создавались в ранние времена, но законным способом – только после принятия "Акта об апелляционной юрисдикции" в 1876 году.

Не углубляясь в британское законодательство, можно сказать одно – Люциус Малфой носит наследный титул Барона "Малфой манора", но места в палате Лордов не имеет.

Люциус Малфой занимается практически тем же, что и Гросвеноры, но масштабы значительно меньше. Он продолжает дело предков – сдает землю в аренду и официально платит налоги Короне. Но на этом всё.