Черная тень - Харпер Стивен. Страница 6

Щен пожал плечами.

— Я должен показать Ящерке ферму. — При этих словах Ивэн снова ощетинился. — Так что у меня, можно считать, выходной.

— Тогда помоги мне немного, — сказала Грейс. — Сходи-ка в жукохранилище и принеси мне полный ящик, да смотри, чтобы не забыли присыпать.

Мальчик, недовольно проворчав что-то, подхватил ящик и двинулся вперед. Ивэн в некотором замешательстве последовал за ним.

— А что вообще мы должны делать? — спросил он.

— Мы с тобой? Да все, что бы нам ни велели. И не важно, кто. Если кто старше, мы должны им подчиняться. Разумеется, менеджеры — особый случай. Эти скажут, к примеру, прыгать, как лягушка, и ничего не поделаешь, прыгай.

— Какие менеджеры?

— Менеджеров пятеро. Господин Тинг, господин Варл, госпожа Квик, госпожа Йи, господин Гринлиф. Они не рабы — работают на госпожу Бланк.

Они подошли к длинному белому строению, похожему на лежащее бревно. С одной стороны внутрь вели высокие раздвижные двери, такие большие, что сквозь них могла бы пройти целая колонна тракторов. Но Щен предпочел другой вход, через дверь поменьше, и Ивэн, начинающий уже себя чувствовать бездомным котенком, послушно шел за приятелем.

Внутри было сумрачно и прохладно. Под ногами — бетонный пол. Всюду стояли плетеные ящики и огромные прозрачные террариумы. Их ряды кое-где разделялись мойками, сверкающими рабочими столами и стойками с какими-то неизвестными мальчику приборами. Он успел заметить несколько емкостей, похожих на большие ванны. В ящиках и террариумах шевелилось несметное количество насекомых. В воздухе стоял гул от их стрекотания, писка и жужжания — шум, совсем непохожий на лягушачье кваканье снаружи. Между рядами ходили люди, тоже рабы, если судить по металлическим наручникам, но у этих форма была синего цвета, а на ногах — обувь. Один человек, заметив Ивэна и Щена, поспешил к ним навстречу.

— Здесь чистый пол, не запачкайте грязными ногами, — сказал он. — Вы зачем пришли?

— Грейс велела принести ей сверчков. — Щен протянул ему пустой ящик. — Она сказала, чтобы не забыли присыпать витаминами.

Человек выхватил у него ящик и ушел, на ходу недовольно бормоча что-то насчет немытых болотников.

— Чего это он сердится? — спросил Ивэн шепотом.

Щен пожал плечами.

— Он выше нас. Все жуководы выше. Только смотри, не называй их этим словом громко. Тут многие добровольно продали себя в рабство за долги, с ними лучше обращаются и работу дают полегче. И у них есть семьи на воле.

Человек вернулся и сунул Щену ящик, наполненный сверчками. Они отнесли его Грейс, но Ивэну не удалось еще раз посмотреть, как кормятся пираньи, потому что приятель взял его за руку и потащил за собой. Рука Щена была твердой и мозолистой.

— Надо поторапливаться, а то она еще какую-нибудь работу нам придумает, — тихо проговорил он. — Я могу водить тебя по ферме хоть целый день и не хочу, чтобы мне испортили удовольствие.

И Щен сдержал свое обещание. Ивэну были предоставлены подробнейшие сведения о лягушачьей ферме госпожи Бланк, куда входила также наглядная демонстрация того, как следует взбираться на дерево, чтобы не попасться на глаза встретившемуся им господину Тингу, коротышке в желтом, шагавшему по дорожке твердой и уверенной походкой. При виде него рабы сильнее согнули спины, и даже лягушки в прудах, казалось, слегка притихли. Сердце у Ивэна тяжело забилось, когда он заметил пульт управления, висящий на поясе этого человека. Он подумал, как будет больно, если их уличат в чем-либо. Но менеджер не обратил на мальчиков внимания. И когда Щен объявил, что опасность миновала, они слезли с дерева и продолжили путь.

К концу дня голова у Ивэна кружилась от обилия новой информации про лягушек, в ушах звенело от беспрерывного кваканья и писка. Кожа на ногах разбухла, пропиталась водой, а в животе урчало. Вкус пирожка, которым угостила его Ребекка, уже совсем забылся. Солнце в небе проделало большой путь в сторону горизонта, но до заката было еще далеко. Мальчик как раз собирался спросить Щена про еду, когда в его наручнике вдруг что-то зазвенело.

— Время ужина, — объявил Щен. — Пошли.

Взяв Ивэна за руку, он повел его в тот самый сарай, где мальчик проснулся. Со стороны прудов подходили другие рабы, они несли в руках корзины и рабочие инструменты. В стену сарая были вделаны несколько небольших кранов, расположенных на уровне их коленей. Щен ополоснул под таким краном ноги и руки, потом плеснул воды в лицо. Ивэн последовал его примеру. Прохладная вода приятно освежила потное лицо, покрытое грязью, да и ощущение чистых ног было просто великолепным.

На траве, в тени высоких раскидистых деревьев были расставлены рядами деревянные столы и скамьи. На каждом столе стояли чайник, несколько больших суповых кастрюль и стопка глубоких тарелок. Возле них находились рабы с половниками в руках. Ивэн и Щен не теряли времени и оказались у стола первыми из болотных рабочих. Ивэн взял чистую тарелку, и раб налил в нее какое-то густое варево. Щен прихватил несколько кусков хлеба, и мальчик сделал то же самое. Сев к столу, они молча орудовали ложками, помогая себе кусками хлеба. Суп оказался сытным, но легким. Ивэн подумал, что мясо в нем, должно быть, лягушачье, но спрашивать не стал. Он разглядывал рабов, раздающих пищу, надеясь увидеть среди них свою мать, но ее среди них не было.

— Госпоже Бланк, наверное, очень нужны работники на кухне, — заметил Щен, как будто читая мысли Ивэна. — Твою маму сразу взяли на хозяйскую кухню, хотя сначала всегда отправляют готовить для рабов.

— Мама хорошо готовит, — сказал мальчик. — Но мой папа не мог даже…

Он замолчал — при воспоминании о семье к горлу неожиданно подкатил комок. Ивэн отвернулся, чтобы Щен не заметил выступивших в его глазах слез.

— Паршиво, — уронил Щен.

— Что?

Ивэн все еще смотрел в землю. Слышался звук передвигаемой посуды, обрывки разговоров. Нескончаемым потоком к столам с едой подходили усталые, черные от загара рабы в промокших от пота коричневых рубахах. Деревья давали хоть какую-то прохладу, несмотря на то, что воздух и здесь был ужасно влажным.

— Паршиво, когда тебя продают отдельно от семьи. У тебя хоть мама здесь.

— А у тебя есть семья? — Ивэн постарался незаметно вытереть слезы, делая вид, что ему в глаз попала соринка.

— Старшая сестра. Она состоит при доме, так что я редко ее вижу. А мамы с папой нет.

— Эй, Щен! Ты где пропадал весь день?

Ивэн поднял глаза и увидел, что их окружили девчонки и мальчишки примерно его лет, одетые в одинаковую коричневую форму. Их было восемь или девять человек — они рассаживались на скамьях, держа в только что вымытых руках тарелки с супом. Вопрос задал темноволосый мальчик с такими огромными карими глазами, каких Ивэн в жизни еще не видел.

— Я показываю новенькому хозяйство, так что у меня сегодня немного работы. — Щен усмехнулся во весь рот. — Знакомьтесь, это Ящерка. А это — Флинт и Джеки, Вера и Веточка, Кери, Зелл и Киска, Птичка и Джесс. Все болотники, как мы.

Ивэн напрягся, ожидая комментариев по поводу его нового имени, но вместо язвительных замечаний услышал вдруг нестройный хор веселых дружеских приветствий. Он лишь улыбался, внезапно почувствовав смущение. Мальчик тихим голосом отвечал на вопросы, которые ему задавали, но сам в разговор не вступал. Все было здесь таким непривычным. Еда, непривычная на вкус, незнакомые звуки, не виданные им раньше лягушки, непонятные порядки… Странной была даже погода. Внезапно ему захотелось оказаться в забытой богом, выжженной солнцем австралийской глуши. У него сдавило горло. Сколько времени ему предстоит провести здесь, в этом странном месте с этими странными людьми? Ему очень хотелось домой, домой вместе с папой и мамой, с братом и сестрой. Но от дома его сейчас отделяли многие триллионы километров…

У всех на кандалах опять зазвонили звонки. Медленно, неохотно рабы поднимались на ноги.

— А теперь что? — спросил Ивэн хрипло.

— После ужина — еще час работы, — сказал Щен. — Но нам, может быть…