Песня ветра - Харри Джейн. Страница 16
Именно там Сэра провела свой короткий медовый месяц.
– Мой прадедушка был рыбаком в Сан-Клементе, – сказал ей Тед. – А бабушка Кончита была его единственной дочерью. Они повстречались во время войны, когда оба участвовали в испанском Сопротивлении.
Глаза Сэры расширились.
– Как романтично.
– Мне так не кажется, – сухо сказал Тед. Это была опасная, грязная и очень страшная работа. Но когда война закончилась, они поженились. Бабушка унаследовала этот дом, и они приезжали сюда в свободное время.
– А затем они отдали его тебе, как их внуку?
Тед пожал плечами.
– Думаю, у них не было другого выхода, сухо прокомментировал он.
– Но ты же сблизился с ними, когда умер твой папа?
– Да, но мы никогда не были близки по-настоящему. Слишком много стояло между нами.
А им, кроме них самих, больше никто и не был нужен. Они любили друг друга всю жизнь.
– Ах, – сказала она. – Разве это не замечательно?
– Да? – Его губы скривились.
– Да, – сказала она. – Конечно. И мы тоже будем такими.
– Ты думаешь, молния может ударить два раза в одно и то же место, то есть, в одну семью?
– Я уверена, что это возможно, – с воодушевлением сказала она.
– Как скажешь. – Он поцеловал ее в губы. – Бедная Сэра. Ты хочешь, чтобы мир был чистеньким и опрятным, чтобы не было темных углов и скелетов в шкафу. А мир совсем не такой.
Она вздохнула.
– Ты надо мной смеешься… Это ты – Синяя Борода, у которого есть потайная комната, Тед?
– Даже не одна. – Он притянул ее к себе и поцеловал с неожиданной страстью. – Так что берегись дверей, которые ты открываешь, любовь моя.
И я, подумала Сэра, была достаточно глупой, чтобы счесть сказанное шуткой.
Их венчание было обставлено просто, но со вкусом. Священник прочел старинную молитву.
И когда Сэра говорила слова клятвы, она чувствовала себя на седьмом небе. Она решила, что сделает все, чтобы Тед был счастлив. Люди будут смотреть на их брак и вздыхать от зависти.
Когда они доехали до дома в Сан-Клементе, уже стемнело. После всех волнений дня Сэра чувствовала себя усталой. Как сквозь туман она смотрела на каменный пол, светлые стены и низкие потолки дома, когда Тед вел ее по лестнице. В спальне потолок был украшен потемневшими от времени стропилами, на деревянном полу лежал пушистый ковер, а большое окно было раскрыто навстречу звукам моря.
Кровать была огромной, с балдахином, резным изголовьем и белоснежным бельем, от которого пахло лавандой.
– Эта кровать очень старая, – сказал ей на ухо Тед. – Настоящее супружеское ложе. Как видишь, мои предки очень серьезно подходили к выполнению своих супружеских обязанностей.
– А ты последуешь их примеру? – прошептала она в ответ.
– Конечно, – сказал он. – Но не сегодня ночью.
– Почему? – Она не стала скрывать своего разочарования.
– Потому что это был очень долгий день, – просто сказал он. – И я хочу лечь, обнять тебя и смотреть, как ты будешь спать. Буду наслаждаться тем, что я наконец-то твой муж. У нас будет так много времени, чтобы насладиться любовью, моя прекрасная женушка, но сегодня я хочу позаботиться о тебе, как и обещал всего несколько часов назад.
Он медленно раздел ее, надел через голову вышитую ночную рубашку, которой, как она думала, ей никогда не придется воспользоваться, и уложил на кровать. Потом он быстро разделся сам и присоединился к ней, прижав ее к своему теплому расслабленному телу.
Сквозь сон она сказала:
– Но у нас есть шампанское…
– Мы выпьем его позже. – Его губы прикоснулись к ее закрытым векам. – У нас вся жизнь впереди, любовь моя. А теперь спи.
И она заснула. Заснула крепко, без сновидений, положив голову на его плечо.
Она проснулась оттого, что сиявшее высоко в небе солнце пощекотало ее глаза пробившимся сквозь щели ставней лучом. Она сладко потянулась и оглянулась вокруг. Теда нигде не было видно. Она откинула одеяло и вылезла из постели. Открыв дверь в коридор, Сэра позвала его по имени, но ответа не было.
Заинтригованная, она подошла к окну, открыла ставни и только тогда, повернувшись к кровати, заметила на второй подушке записку с лаконичным сообщением «Ушел за покупками».
Сэра неторопливо приняла душ в большой старомодной ванной, затем натянула белые шорты и светло-розовую майку, надела на ноги простые матерчатые туфли и спустилась на первый этаж.
Входная дверь была открыта настежь. Сэра вышла наружу и остановилась, с радостным удивлением оглядываясь вокруг. Дом стоял на широкой ровной площадке, и море сверкало и переливалось всего в нескольких десятках метров от него. Дом был длинным и низким, его беленые стены оживлялись голубыми пятнами ставень и деревянными кадками с нежно-розовыми цветами, стоявшими возле входа. Неподалеку от дома начиналась старая каменная лестница, ведущая к пляжу. Сквозь темные камни лестницы упрямо пробивалась изумрудная трава.
Сэра с восхищением вздохнула, всеми клеточками впитывая соленый воздух и слушая крики суетливых чаек.
Других домов поблизости не было, а подъездная дорога была всего лишь колеей, посыпанной гравием. Это самое лучшее место для уединения, подумала она. Услышав шум мотора, она обернулась и увидела приближающуюся машину Теда. Она разглядела его улыбку сквозь лобовое стекло и подняла руку, чтобы помахать в ответ, совершенно непонятно почему чувствуя себя ужасно смущенной.
Тед припарковал машину у стены дома и забрал множество бумажных пакетов с заднего сиденья. Когда он отнес их в дом и вернулся, то подошел к ней и поцеловал долгим и очень нежным поцелуем.
– Доброе утро, – пробормотал он. – Добро пожаловать в замужнюю жизнь. Я надеюсь, ты оценишь, какой я хорошо воспитанный муж.
– Я под глубоким впечатлением. – Она обвила руками его шею. – Судя по количеству продуктов, которые ты купил, ты готовишься к осаде.
– Что-то вроде этого. – Его улыбка была обворожительной. – Скажем так, я думаю, нам пока не стоит далеко удаляться от дома.
– А я-то надеялась, что у тебя уже наготове список достопримечательностей. – Сэра надула губы, притворяясь расстроенной.
– Список у меня есть. – Он снова поцеловал ее. – И мне не терпится начать осматривать достопримечательности. – Он сделал паузу. – Скажи мне, дорогая, у тебя надето что-нибудь под этим впечатляющим нарядом?
– Это, несомненно, очень важный вопрос, но на него я отвечу попозже. – Она повернулась и взглянула на море. – Здесь невероятно красиво.
– Я рад, что тебе нравится. Я боялся, что это место покажется тебе слишком похожим на Мэн.
Он повернул ее лицо к себе, коснулся дразнящим пальцем губ, а затем сквозь тонкую ткань футболки стал ласкать соски ее грудей.
– Ты хорошо спала?
– Прекрасно.
Сэра изогнулась, как кошка, под его ласковыми руками.
– И ты больше не чувствуешь себя усталой?
– Ни капельки.
Ее улыбка была очень хитрой.
– Я не согласен. – Он очень нежно укусил ее за мочку уха. – У меня есть ощущение, что тебе просто необходимо немедленно вернуться в постель и оставаться там, пока я буду о тебе заботиться.
– И мне станет лучше?
– Я гарантирую.
Его пальцы скользнули под пояс шорт и стали поглаживать ее теплый живот, а затем спустились еще ниже.
– А я когда-нибудь выздоровею? – Ее голос становился все тише.
– Никогда, – сказал он. – Потому что я собираюсь продлить это лечение на всю жизнь.
Он поднял ее на руки и понес в дом, вверх по лестнице, где ждало их свадебное ложе.
Это был райский день. Сэра думала, что большего удовольствия от занятий любовью невозможно представить, но в течение долгих сладостных часов этого дня он снова и снова разрушал все ее представления об этом. Все комплексы, которые у нее еще оставались, исчезли навсегда, когда руки и губы Т-еда довели ее до вершин исступленного восторга. И Сэра столь же щедро возвращала ему свои ласки, свободно и пылко, со всепоглощающей страстью. Когда она, усталая и опустошенная, наконец засыпала в его объятиях, то сквозь сон услышала, как его голос шепчет ей признания в любви.