Лунный Ветер (ЛП) - Вудс Эдриенн. Страница 78

— Говорю тебе, это то, что я слышала, — сказала женщина в очереди за шведским столом.

— Что бы они здесь делали?

— Они уехали вчера рано утром.

Я закатила глаза, когда накладывала свежие фрукты на тарелку.

— Ну, если это так, держу пари, что ее здесь не будет.

Я должна была как-то предупредить Блейка. Если они его увидят, то увидят и меня. Я не так уж и была готова к публике.

Я взяла тарелку и вернулась обратно к столу.

Мне не пришлось его предупреждать, так как он уже сидел в кресле с капюшоном, закрывающим лицо. Я догадалась, что этот идиот не был таким уж и глупым, в конце концов.

Поставила свою тарелку, пока он был занят проверкой чего-то на своем кэмми.

— Тебе нужна помощь?

— Я же говорил, что моя способность отслеживать уже не та, что раньше.

— Прости, я забыла, — сказала я и села, — иди, поешь что-нибудь.

Он посмотрел на меня из-под капюшона.

— Ты еще хуже, чем моя мама, — он вздохнул, но через несколько минут встал и пошел в буфет.

Блейк вернулся с кучей еды на тарелке.

— Не смотри на меня так, видимо, я все еще расту.

— Потрясающе, — съязвила я, удивляясь, как вообще когда-нибудь смогу на нём прокатиться. Я замерла, когда подумала об этом.

«Он больше не твой дракон, Елена. Никаких полетов с ним.»

После завтрака мы съехали, и внедорожник снова ждал перед отелем. Я отдала ему свою сумку, а он положил ее в багажник вместе со своей. Сегодня я выбрала переднее сиденье.

— Вау, я больше не личный водитель, — мягко сказал он.

— Я всегда могу снова сесть сзади.

Он захихикал.

— Ты можешь делать все, что захочешь, Елена. Я, правда, не против.

— Почему ты всегда такой грубиян?

— Я грубиян? Ладно, — сказал он снова.

— Что это вообще значит?

— Может быть, это просто реакция, Елена.

Я вздохнула.

— Знаешь что, ладно, неважно. Если мы даже не можем притвориться, что ладим, то я не понимаю, как, черт возьми, мы добьемся успеха в этом.

— Отлично, я хорош в притворстве, — сказал он и завел внедорожник.

Он серьезно знал, как меня разозлить. Он был действительно великолепен в этом.

Лунный Ветер (ЛП) - img_1

— Елена. — Я почувствовала, как кто-то дотронулся до меня, и открыла глаза.

— Мы на месте, — сказал Блейк, и когда я посмотрела в окно, солнце садилось.

Почему меня укачивает в машине? Особенно в долгих поездках.

Блейк вышел из внедорожника, припаркованного рядом с лесом. Я ненавидела гребаные леса. Он подошел к багажнику и открыл его. Вытащил сумку и мой рюкзак и поставил их на землю. Я медленно вышла, разминая ноги.

— Где это мы? — спросила я, глядя на лес.

— Наше следующее место назначения — это тот самый край, — сказал он, и я посмотрела в том направлении, куда Блейк указал. Там был огромный холм, и все. Ни гостиницы, ни домика, абсолютно ничего.

— Тогда зачем мы останавливаемся, если пункт назначения в той стороне?

— Потому что за тем холмом нет ничего, только каньоны.

Я поняла, о чем он говорил.

— Мы полетим.

— Прости, но это самый быстрый способ добраться туда.

— Прекрасно. — Я говорила, как пятилетняя девочка, которая не понимает, как она себя чувствует.

Он начал идти в сторону леса.

— Ты можешь пойти со мной, я просто собираюсь измениться.

— Нет, всё в порядке.

Он покачал головой, а я зажмурилась. Идиот.

Я посмотрела на холм. Не было видно, что за ним что-то есть, и лесные деревья слегка шумели, когда улетали птицы.

Мое сердце снова забилось в панике, когда вылетел огромный, реально огромный дракон. Бекки не шутила, когда сказала не бояться его. Он был намного больше, чем в прошлый раз, когда я столкнулась с ним на ринге.

Когда он наконец-то перестанет расти?

— Доброе утро, принцесса, давно не виделись, — прощебетал он, а я прищурилась.

Я сразу подумала о Каре, я так по ней скучала.

— И тебе доброе утро, солнышко, — я говорила с сарказмом, зная, что Блейк на самом деле был Рубиконом.

Он издал булькающий звук, который я приняла за смех. Я помнила это бульканье еще с тех времен, когда тренировалась с ним.

— Извини за часть с полетом. Это не займет много времени.

Я улыбнулась.

— Я слышала. Поздравляю, что ты стал самым быстрым.

— Как мило, — ответил он, и я покачала головой, стараясь не показать ему широкую улыбку на своем лице. Что это было? Почему он был таким дружелюбным сейчас?

Он подцепил когтем своей задней лапы ручку сумки и зажал её вместе с остальными так, чтобы теперь маленькая сумка была надежно закреплена.

Затем он прошел на трех лапах — все еще очень изящно для существа своего размера — и остановился рядом со мной. Казалось, что мне нужно кричать, чтобы он меня услышал.

Блейк поставил переднюю поближе ко мне и вытянул ее, сделав похожей на корзину.

— Как в старые добрые времена.

— Ты собираешься опять меня уронить?

— Нет, дни падения закончились, обещаю.

— Хорошо, — сказала я, взяв сумку, и забралась на его коготь. Блейк сжал лапу, закрывая мне вид.

Я слышала свистящий звук, как тот, когда он разрушил ратушу в Тите, но на этот раз звук не прекращался. Я поняла, что мы уже должны быть в воздухе.

Мое сердце все еще бешено колотилось. В последний раз, когда я летала с ним как сейчас, он бросил меня в ледяной бассейн. Я не хотела думать о той ночи и заставила себя задуматься о том, могу ли доверять ему, не ожидая, что он уронит меня.

Я все думала о Каре, о том, как легко с ней было, когда мы заключили мир. Я знала, что Блейк не переносил Рубикона, как я Кару, но форма его дракона так отличалась от человеческой.

Казалось, что прошло несколько часов, и на этот раз я не хотела засыпать. Я не спала. Потом хлопки стали тише, и его лапа открылась. Я схватилась за внутреннюю часть его лапы, но заметила, что когда мы приземлились, снова стемнело.

Я выбралась, взяв рюкзак, и вышла из-под его туловища.

Опять было много деревьев и никаких признаков мотеля.

— Сегодня вечером мы идем в поход. Надеюсь, ты не против.

Поход? Я вздохнула.

— Хорошо.

— Мне придётся снова вызвать этого идиота, или я разрушу это место.

Я не могла не улыбнуться этому комментарию. Он был идиотом.

Я скучала по Каре.

Прошло менее пяти минут, когда Блейк вышел из леса, разозленный и уставший. В чем была его проблема? Опять же, я боролась с его человеческой формой. Он так напоминал мне Билли, и каждый раз, когда я думала о Билли, я вспоминала, что этот идиот сделал — не нашел меня. Я вздохнула с огромным облегчением.

Блейк ничего не сказал, когда прошел мимо меня и направился прямо к сумкам. Он поднял их и пошел глубже в лес.

— В чем сейчас проблема? — спросила я, стараясь не отставать от него.

— О, да так, пустяки, — прозвучал язвительный ответ.

Спустя полчаса тяжёлой ходьбы он остановился. Что было хорошо, потому что я совершенно выдохлась.

Блейк достал две палатки и кинул туда, где собирался их ставить.

Я сразу же пошла к своей. Мне не нужна была его помощь, чтобы собрать дурацкую палатку.

Пока я боролась с трубками и молча желала узнать заклинание, которое могло бы волшебным образом собрать её, подошёл Блейк.

— Дай сюда, ты будешь занята до завтрашнего утра, пытаясь собрать это воедино.

— Я не тупая, Блейк. Я могу это сделать.

— Ладно, хорошо. Как хочешь. Пойду поищу хворост, чтобы развести костер.

— Давай, иди.

Он ушел, но я слышала, как он подбирал ветки поблизости.

Когда Блейк вернулся, я не далеко продвинулась в сборке палатки, и он просто посмотрел на меня.

Я проигнорировала его. Снова и снова, и снова.

— Что? — наконец-то спросила я.

— Ничего, — сказал он, усаживаясь перед красиво разгорающимся костром.

Час спустя это выглядело как палатка.