Лунный Ветер (ЛП) - Вудс Эдриенн. Страница 78
— Говорю тебе, это то, что я слышала, — сказала женщина в очереди за шведским столом.
— Что бы они здесь делали?
— Они уехали вчера рано утром.
Я закатила глаза, когда накладывала свежие фрукты на тарелку.
— Ну, если это так, держу пари, что ее здесь не будет.
Я должна была как-то предупредить Блейка. Если они его увидят, то увидят и меня. Я не так уж и была готова к публике.
Я взяла тарелку и вернулась обратно к столу.
Мне не пришлось его предупреждать, так как он уже сидел в кресле с капюшоном, закрывающим лицо. Я догадалась, что этот идиот не был таким уж и глупым, в конце концов.
Поставила свою тарелку, пока он был занят проверкой чего-то на своем кэмми.
— Тебе нужна помощь?
— Я же говорил, что моя способность отслеживать уже не та, что раньше.
— Прости, я забыла, — сказала я и села, — иди, поешь что-нибудь.
Он посмотрел на меня из-под капюшона.
— Ты еще хуже, чем моя мама, — он вздохнул, но через несколько минут встал и пошел в буфет.
Блейк вернулся с кучей еды на тарелке.
— Не смотри на меня так, видимо, я все еще расту.
— Потрясающе, — съязвила я, удивляясь, как вообще когда-нибудь смогу на нём прокатиться. Я замерла, когда подумала об этом.
«Он больше не твой дракон, Елена. Никаких полетов с ним.»
После завтрака мы съехали, и внедорожник снова ждал перед отелем. Я отдала ему свою сумку, а он положил ее в багажник вместе со своей. Сегодня я выбрала переднее сиденье.
— Вау, я больше не личный водитель, — мягко сказал он.
— Я всегда могу снова сесть сзади.
Он захихикал.
— Ты можешь делать все, что захочешь, Елена. Я, правда, не против.
— Почему ты всегда такой грубиян?
— Я грубиян? Ладно, — сказал он снова.
— Что это вообще значит?
— Может быть, это просто реакция, Елена.
Я вздохнула.
— Знаешь что, ладно, неважно. Если мы даже не можем притвориться, что ладим, то я не понимаю, как, черт возьми, мы добьемся успеха в этом.
— Отлично, я хорош в притворстве, — сказал он и завел внедорожник.
Он серьезно знал, как меня разозлить. Он был действительно великолепен в этом.
— Елена. — Я почувствовала, как кто-то дотронулся до меня, и открыла глаза.
— Мы на месте, — сказал Блейк, и когда я посмотрела в окно, солнце садилось.
Почему меня укачивает в машине? Особенно в долгих поездках.
Блейк вышел из внедорожника, припаркованного рядом с лесом. Я ненавидела гребаные леса. Он подошел к багажнику и открыл его. Вытащил сумку и мой рюкзак и поставил их на землю. Я медленно вышла, разминая ноги.
— Где это мы? — спросила я, глядя на лес.
— Наше следующее место назначения — это тот самый край, — сказал он, и я посмотрела в том направлении, куда Блейк указал. Там был огромный холм, и все. Ни гостиницы, ни домика, абсолютно ничего.
— Тогда зачем мы останавливаемся, если пункт назначения в той стороне?
— Потому что за тем холмом нет ничего, только каньоны.
Я поняла, о чем он говорил.
— Мы полетим.
— Прости, но это самый быстрый способ добраться туда.
— Прекрасно. — Я говорила, как пятилетняя девочка, которая не понимает, как она себя чувствует.
Он начал идти в сторону леса.
— Ты можешь пойти со мной, я просто собираюсь измениться.
— Нет, всё в порядке.
Он покачал головой, а я зажмурилась. Идиот.
Я посмотрела на холм. Не было видно, что за ним что-то есть, и лесные деревья слегка шумели, когда улетали птицы.
Мое сердце снова забилось в панике, когда вылетел огромный, реально огромный дракон. Бекки не шутила, когда сказала не бояться его. Он был намного больше, чем в прошлый раз, когда я столкнулась с ним на ринге.
Когда он наконец-то перестанет расти?
— Доброе утро, принцесса, давно не виделись, — прощебетал он, а я прищурилась.
Я сразу подумала о Каре, я так по ней скучала.
— И тебе доброе утро, солнышко, — я говорила с сарказмом, зная, что Блейк на самом деле был Рубиконом.
Он издал булькающий звук, который я приняла за смех. Я помнила это бульканье еще с тех времен, когда тренировалась с ним.
— Извини за часть с полетом. Это не займет много времени.
Я улыбнулась.
— Я слышала. Поздравляю, что ты стал самым быстрым.
— Как мило, — ответил он, и я покачала головой, стараясь не показать ему широкую улыбку на своем лице. Что это было? Почему он был таким дружелюбным сейчас?
Он подцепил когтем своей задней лапы ручку сумки и зажал её вместе с остальными так, чтобы теперь маленькая сумка была надежно закреплена.
Затем он прошел на трех лапах — все еще очень изящно для существа своего размера — и остановился рядом со мной. Казалось, что мне нужно кричать, чтобы он меня услышал.
Блейк поставил переднюю поближе ко мне и вытянул ее, сделав похожей на корзину.
— Как в старые добрые времена.
— Ты собираешься опять меня уронить?
— Нет, дни падения закончились, обещаю.
— Хорошо, — сказала я, взяв сумку, и забралась на его коготь. Блейк сжал лапу, закрывая мне вид.
Я слышала свистящий звук, как тот, когда он разрушил ратушу в Тите, но на этот раз звук не прекращался. Я поняла, что мы уже должны быть в воздухе.
Мое сердце все еще бешено колотилось. В последний раз, когда я летала с ним как сейчас, он бросил меня в ледяной бассейн. Я не хотела думать о той ночи и заставила себя задуматься о том, могу ли доверять ему, не ожидая, что он уронит меня.
Я все думала о Каре, о том, как легко с ней было, когда мы заключили мир. Я знала, что Блейк не переносил Рубикона, как я Кару, но форма его дракона так отличалась от человеческой.
Казалось, что прошло несколько часов, и на этот раз я не хотела засыпать. Я не спала. Потом хлопки стали тише, и его лапа открылась. Я схватилась за внутреннюю часть его лапы, но заметила, что когда мы приземлились, снова стемнело.
Я выбралась, взяв рюкзак, и вышла из-под его туловища.
Опять было много деревьев и никаких признаков мотеля.
— Сегодня вечером мы идем в поход. Надеюсь, ты не против.
Поход? Я вздохнула.
— Хорошо.
— Мне придётся снова вызвать этого идиота, или я разрушу это место.
Я не могла не улыбнуться этому комментарию. Он был идиотом.
Я скучала по Каре.
Прошло менее пяти минут, когда Блейк вышел из леса, разозленный и уставший. В чем была его проблема? Опять же, я боролась с его человеческой формой. Он так напоминал мне Билли, и каждый раз, когда я думала о Билли, я вспоминала, что этот идиот сделал — не нашел меня. Я вздохнула с огромным облегчением.
Блейк ничего не сказал, когда прошел мимо меня и направился прямо к сумкам. Он поднял их и пошел глубже в лес.
— В чем сейчас проблема? — спросила я, стараясь не отставать от него.
— О, да так, пустяки, — прозвучал язвительный ответ.
Спустя полчаса тяжёлой ходьбы он остановился. Что было хорошо, потому что я совершенно выдохлась.
Блейк достал две палатки и кинул туда, где собирался их ставить.
Я сразу же пошла к своей. Мне не нужна была его помощь, чтобы собрать дурацкую палатку.
Пока я боролась с трубками и молча желала узнать заклинание, которое могло бы волшебным образом собрать её, подошёл Блейк.
— Дай сюда, ты будешь занята до завтрашнего утра, пытаясь собрать это воедино.
— Я не тупая, Блейк. Я могу это сделать.
— Ладно, хорошо. Как хочешь. Пойду поищу хворост, чтобы развести костер.
— Давай, иди.
Он ушел, но я слышала, как он подбирал ветки поблизости.
Когда Блейк вернулся, я не далеко продвинулась в сборке палатки, и он просто посмотрел на меня.
Я проигнорировала его. Снова и снова, и снова.
— Что? — наконец-то спросила я.
— Ничего, — сказал он, усаживаясь перед красиво разгорающимся костром.
Час спустя это выглядело как палатка.