Похитители Тайн (ЛП) - Дрэйк Бренда. Страница 26
Я поднялась со своего места, а затем протянула руку.
— Мы начнем с огня. Расправь ладонь. — Он разжал свои пальцы. — Просто сосредоточься на всем, что ты знаешь об огне. Представь себе горящее пламя, поглощающее твой разум. Ощути тепло. Запах дыма. Услышь потрескивание. Вся магия начинается глубоко внутри тебя, в центре твоей души.
Я стояла, думая об огне. Я представляла жаренный зефир.
— Теперь скомандуй им, произнеси Fuoco, что значит…
— Огонь. Я знаю. Я учила итальянский.
— Хорошо. Давай, попробуй.
— Fuoco! — произнесла я.
Ничего не произошло.
— Попытайся еще раз.
Я сделала еще несколько попыток. Ничего.
— Ладно, значит, мы можем исключить огонь. Давай, попробуем воду.
Я попыталась создать воду, но это только вызвало у меня жажду. Далее я пыталась вызвать воображаемый ветер. Мы продолжили по всему списку возможных шаров.
Страж, по определению, имеет магию своего рода. То, какой специализации была магия их предков, такие и получались шары. Кроме огня и воды, мы перепробовали другие потрясающие шары, молнии, туман, ветер и то, что было похожим на звуковые волны.
Прошел час без каких-либо результатов. Вне зависимости насколько сильно я мысленно представляла какой-либо элемент, ничего не происходило, и я топала ногой. Возможно, в конце концов, я не могу сотворять шары. Для меня было вполне проблематично создать шар света.
Словно разочаровавшись во мне, он опустил руку.
— Остался лишь один шар. Я надеялся, что до него не дойдет.
— Почему? Это опасно?
— Возможно. Для него требуется кровь человека, и получить ее может быть опасным. Если это так, то ты должна пообещать делать все, что я говорю.
Да, на это не просто согласиться. Если бы я верила в приметы, то я бы скрестила пальцы за спиной, когда ответила:
— Я обещаю.
Он потянулся ко мне, схватил булавку со стола и уколол свой палец. Паника скрутила живот. Я ненавидела вид крови, и не было вариантов, при которых я дала бы клятву на крови незнакомому человеку. Никто не знает, какие заболевания могут передаться.
— Я не собираюсь колоть тебя. Я хочу увидеть, сможешь ли ты создать шар. Я не уверен, что сможешь. Это сложный шар, чтобы создать его, но твой предок мог это сделать.
Я протянула ему дрожащую руку. Он перевернул ее, обнажая мою ладонь, и сдавил проколотый палец над ней. Капля крови бисером упала на мою кожу.
— Как я уже говорил, тебе нужна кровь человека, для которого ты делаешь шар. — Его кровь скатывалась по складкам моей кожи. — Теперь на итальянском ты произнесешь заклинание и мы узнаем правду….
— Mostrami la verità. — Огни замерцали над моей ладонью, а затем исчезли.
— Кажется, мы нашли твой шар, — сказал он, и его лицо стало мрачным. — Теперь попробуй еще раз.
Я несколько раз пыталось сотворить шар. Тонкая оболочка росла, превращаясь в пузырь, но, прежде чем полностью сформироваться, она лопалась. Рука профессора Этвуда напоминала пустую подушечку для булавок с кучей крошечных красных уколов игл на его бледной коже.
— Черт, — простонала я, — я не могу это сделать.
— Можешь. Сосредоточься. — Он позволил еще одной капельке своей крови упасть на мою ладонь.
Усталая, голодная и разочарованная я стояла, вымазанная кровью. Почему эта чертова штука не принимает форму? Гнев опалил мое лицо. Рывок в животе вызвал мурашки, пробежавшие по позвоночнику. Моя рука вибрировала, словно сквозь мою руку проходили электрические разряды.
— Mostrami la verità, - сказала я.
Словно прорастающее семя, серебряный шар появился на моей ладони.
Глава 11
Я практически запрыгала от волнения, и шар покачнулся в ответ.
Профессор Этвуд выронил булавку.
— У тебя получилось! — воскликнул он. — Теперь спроси его. Ты можешь спросить его на любом языке, и он ответит тебе на том же языке. Помни, что только заклинания и обереги нужно произносить на итальянском.
— А почему они на итальянском языке?
— Заклинания и обереги когда-то были на латыни, — сказал он. — Чародеи скорректировали их на итальянском языке. Изменение привело к большему использованию магии, поэтому он прижился, и в скором времени все использовали эту систему. — Он кивнул на шар. — Давай, спроси.
— Говорит ли профессор Этвуд правду?
В шаре появился дымчатый образ и произнес металлическим голосом:
— Это правда.
— Теперь просто сожми руку в кулак и накрой весь шар.
Я сжала руку вокруг шара, и он лопнул, словно пузырь, оставляя маленькие серебристые искры. Я опустилась на стул и наклонилась вперед, раскачиваясь. Меня тошнило.
— Я подозревал, что у тебя может быть побочная реакция на силу, — сказал профессор. — Через несколько недель твое тело привыкнет к силе, и побочные эффекты прекратятся. Ты можешь этого избежать при поддержании графика еды. Не пропускай приемы пищи.
— Да, я не завтракала. Или не обедала.
Профессор Этвуд достал пакет сока из небольшого холодильника за своим столом и протянул мне.
Я с любопытством взглянула на пакетик.
— В чем дело? Ты не любишь пунш?
— Нет. Я просто думала, что вы дадите мне стакан или еще что-то. — Я начала возиться с упаковкой.
Он взял соломинку, развернул ее и подал мне.
— Я пристрастился к ним. Дети приносят его мне из вашего мира. — Профессор Этвуд вернулся на свое место, пока я потягивала сладкий напиток. — Шарами правды с древних времен обладали похитители. Они крали тайны, раскрывая правду. Во всем, в чем ты не уверена, я хочу, чтобы ты использовала шар. Тем не менее, ты должна быть осторожна. Лучше всего, если ты сможешь найти способ тайно получать их кровь.
— Зачем?
— Если они лгут, то могут запросто убить тебя за вопрос.
— Ох. — Я опустила плечи. Мой дар не казался полезным. Или хотя бы безопасным.
— Твой шар не подходит для боя, но он пригодится на допросах. — Этвуд взял ручку, чтобы сделать заметки. — Ты не будешь сражаться вместе со Стражами. Со временем ты почувствуешь себя слабой, поэтому держи при себе оружие.
— Каковы были шары моих родителей?
Он пристально посмотрел на меня.
— Родителей?
Черт. Черт. Черт. Придумай что-то быстро. Я попыталась сделать спокойный вид, но строгое выражение его лица заставило меня нервничать.
— Э… я сказала «родители»? Я имела в виду родителя.
Да. Отлично. Что может быть еще более печальным? Очевидно, я совсем не подхожу для хранения секретов.
Он поднял бровь.
— Я четко слышал слово «родители». Если ты имела в виду свою мать, то почему так и не сказала. Ты что-то мне не договариваешь?
Я сглотнула, обдумывая, стоит ли ему рассказывать о своих родителях или нет. Шар говорил, что ему можно доверять. Я надеялась, что фокусы с кровью правдивы, и решила пойти на это.
— Керриг мой отец. Мариетта моя мать. Сложите их двоих вместе, и вот я перед вами. — Я выдавила натянутую улыбку в конце.
Он выронил перо.
— Я не верю в это. Зачем Мариетте нарушать закон? Он Страж, о Господи, это безрассудно.
Безрассудно. Я решила, что об этом следует задуматься и прикусила губу. Что если, как сказал профессор Этвуд, утверждение Керрига и Арика были неправильны, и пророчество не исполнится.
— Это ошибка, не так ли? Я не могу быть Детя Судного Дня?
— Если ты действительно им являешься, то я думаю, что ты наше спасение, Джиа, а не наша погибель. — Его улыбка утешила меня, и я с облегчением вздохнула. — Существует способ узнать правду. Капля крови в этом поможет.
— Вы хотите, чтобы я проверила свои слова шаром?
— Или, возможно, мы могли бы забыть об этом, и никогда не узнавать правду о своем происхождении. — Это был отличный сарказм.
Вздохнув, взяла булавку и затем, сделав глубокий вдох, проколола палец, морщась, как от укуса комара. Я сжала кончик, позволяя капле крови упасть на ладонь. Я думала только о шаре и его появлении. Знакомое покалывание пронзило мое тело. Серебряный шар начал появляться, и я произнесла заклинание.