Принц и нищая (СИ) - Вознесенская Дарья. Страница 18
Я подпрыгнула, ухватилась за веревку, перебралась на следующий ярус и побежала прочь, почти не разбирая дороги, в сторону края острова. Запрыгивала на какие-то бочки, перебиралась на мачты, забыв о своем страхе высоты, перелетая с помощью веревок с одной палубы на другую.
Это был бесконечный забег по препятствиям — у меня даже не оставалось времени, чтобы обернуться и оценить противника, их количество или использовать магию, которой я не настолько хорошо владела, чтобы вписывать в ткань пространства на ходу. Их крики и топот не давали, похоже, мне ни шанса на то, чтобы убраться прочь. Участь они мне готовили незавидную. Но вряд ли они сумеют сделать утехой на ночь, а потом убить — магам Смерти уход за Пределы был доступен по собственной воле. И я предпочту такой вариант — а вот благодаря артефакту, который лежал в нагрудном кармане, уйду не одна.
Снова подпрыгнула, попыталась перелезть через довольно высокое ограждение и…
Рывок назад.
Меня швырнули на грязную поверхность и тут же дали такую затрещину, так что у меня чуть не оторвалась голова.
Вокруг уже стояло несколько ухмыляющихся ублюдков.
Ну а нависал надо мной сам заместитель Герсег.
Я собралась и бросила в него магическим боевым шаром, единственным, что изучила достаточно хорошо, чтобы воспроизводить в любой ситуации, но пират отбил его с легкостью и выставил вперед посиневшую ладонь.
И я тут же едва не захлебнулась. В прямом смысле.
Захровый маг воды! Еще и сильный, судя по длине косы…
Дышать было нечем, в глаза потемнело… Что ж, если такая гибель…
Меня вдруг отпустило.
Я упала. Инстинктивно перевернулась, встала на карачки и начала откашливаться, исторгнув из себя целый фонтан. Герсег и его приспешники заржали.
— Я не ошибся в тебе, — прошипел вдруг тот с неуместным восторгом. — Ты и правда гор-рячая сучка…Вот я этим и воспользуюсь — думаю, голова не обидится на то, что я был первый.
О резко поднял меня и ударил об обломок мачты так, что я едва не потеряла сознание. На несколько ляков я оказалась дезориентирована. Обмякла, как под воздействием заклинания.
Пират схватил и потащил куда-то. Недалеко. Всего лишь за угол, где бросил на какую-то деревянную лавку, придавил сверху коленом, и принялся деловито расстегивать свои штаны.
В голове шумело, а взгляд выхватывал только отдельные фрагменты. Его мерзкую ухмылку. Очертания нескольких головорезов, похоже, ждущих своей очереди. Всполохи магических огней.
Сквозь плотную пелену моего слуха достигали только отдельные выкрики, почему-то становящиеся все более громкими и злыми, потом — взрыв.
Взрыв?
Еще одна оплеуха как ни странно привела меня в себя. Я поняла, что он уже стянул и с меня штаны и пристраивается между разведенных ног, спеленатых тканью не хуже веревок. Я начала орать, кусаться и брыкаться, насколько это было возможно, извиваясь всем телом, и между тем потянулась к карману, чтобы достать артефакт, но не успела. Очередная оплеуха и Герсег сдавил жесткими пальцами мне горло, а другой рукой схватил оба запястья.
Кто-то заорал совсем рядом, но я не обращала внимания — у меня была своя борьба. Если не за свободу, так хоть за возможность умереть достойно.
Дыхания не хватало, я уже хрипела.
Мне, наконец, удалось освободить одну руку и сжать вожделенный артефакт — часы капитана Эла — ну а пиратскому ублюдку удалось окончательно меня прижать к жестким доскам.
Я зажмурилась, начиная читать универсальное заклинание раскрытия мощи артефакта.
Он навалился…
… приготовилась к последнему мысленному плетению…
И почувствовала, что Герсег обмяк.
А потом и вовсе упал с меня.
Что?!
Я распахнула глаза и…
Буря, дождь и смерть.
Стихия, готовая растерзать каждого — но обходящая меня стороной.
Бледное, почти серое лицо и обескровленные губы.
И клинок в руках…
— Эл… — прохрипела я шепотом.
— Успел? — сумела прочитать по губам. В голове все еще гудело.
Он смотрел мне в глаза. Боялся посмотреть ниже?
Я судорожно кивнула.
Села, пытаясь одновременно привести в порядок брюки, камзол, чувства — но получалось не очень. Меня трясло, а в голове была полная смута и только взгляд перебегал со спины мертвого Герсега, на таких же мертвых пиратов, потом на едва стоящего на ногах капитана — что это с ним?
Как он здесь оказался?!
И я вдруг осознала, что сосредоточенная на себе и тех, кто находился рядом, я даже не заметила, что вокруг началась война.
Вспышки порталов, из которых выходили все новые и новые воины и тут же бросались в бой. Сотарисане?
Звон клинков, крики боли, огненные плети и дождь.
Бои шли на всех поверхностях.
Что-то летало и взрывалось, в воздухе стоял запах крови, а остров шатало так, будто он сейчас просто развалится на множество частей.
— Что происходит? — я попыталась перекричать нарастающий шум и скрежет, потрясенно глядя на капитана.
— Ты привела наемников на мой корабль, — он смотрел внимательно, испытующе, зло и одновременно неуверенно, будто сам не понимал, что именно я сделала, и как он к этому относится. — А потом ты привела сотарисан в то место, которое они искали уже год — уж очень пираты обнаглели последнее время, и нашлось немало желающих им отомстить.
То есть…
Отправив тех мужчин и моих мальчишек прочь, я открыла прямой путь к острову?!
Волна облегчения затопила меня. Близнецы добрались до нужного места! А этот кусок плавающей суши, который я успела возненавидеть, разберут по кусочку.
А еще… капитан жив. Выглядит кошмарно — уж не знаю, что произошло, как он сумел вырваться из ловушки, но явно потерял много магии или крови.
Но что он сказал про наемников?
— Я не приводила никого!
— С этим надо еще разобраться…
— Ты мне не веришь?! Даже сейчас?
— Рашен говорил, что это не ты, но…
Рашен…
А он что, сам? Я прикусила губу и отвернулась, стараясь сдерживаться и не заплакать от обиды. Ну и чего я ожидала? Спасибо что спас хоть.
Буркнула:
— Тебе надо уходить отсюда. Выглядишь захрово — вряд ли ты чем-то поможешь сотарисанам. Вернешься, когда они здесь все вычистят.
— Илия я…
— Да и мне пора сваливать. Раз уж ты оказался жив, и тебя не надо спасать — хотя ты, конечно, не поверишь, что я собиралась.
— Илия…
— Где какой-нибудь портал?! — заорала я почти в истерике.
— Ты имеешь в виду портал за Пределы? — вклинился в наш разговор третий голос.
Я резко обернулась.
Ковач. В дальнем конце палубы. Темный и горбатый на фоне ярких всполохов — и смертельно опасный. А сзади него — два мага-наемника, держащие полупрозрачную защиту.
— Из-за тебя все, дрянь… Надо было сразу тебя убить, как только ты выполнила свою роль. Но ничего, убью сейчас, — его губы зло искривились. — А заодно и этого непотопляемого ублюдка — пусть о нем потом сложат песню храбрых, как он смог избавить мир от морских умельцев. И пал сам на поле боя так же случается? И не прикопаешься…
Я в ужасе смотрела, как он формирует в своих руках шар, переливающийся чернотой и красными всполохами. Зов? Я читала о таком в книге. От него почти нет спасения.
Меня вдруг задвинули за спину.
Капитан.
Эл накрыл противников сетью, потом попытался достать огненным мечом, Тьмой — бесполезно. Их защита держалась хорошо, они только приближались. Ведь чем ближе — тем больше сила удара Зова.
И магия капитана не поможет — я поняла, что все, что он делал, было лишь благодаря артефактам. Его собственной магии я не чувствовала. И причина сейчас не важна.
Решение пришло быстро.
Я обняла Эла со спины, все еще сжимая в руках часы. Часы, плетение которых во время тренировки магического зрения показалось мне настолько необычным, что я потратила два дня на его поиски в книгах.
И нашла. Такие артефакты иногда делали для сильных магов. Вещь, которая позволяла смести всех и все, что находится вокруг, при этом забирая сначала магию. Потом жизненные силы.