Чужой жизнью (СИ) - Зюман Анна. Страница 41

Зато теперь я была рада-радешенька, ведь Веста сама сказала, что пророчество обо мне было сделано в ее роду. Она поклялась мне служить верой и правдой, а значит, будь пророчество мне опасностью, озвучивать его второй раз не будет. И теперь понятно, почему она отказалась мне рассказать его. Хороша бы я была, если бы силой заставила ее сделать это, а там что-нибудь о моей смерти сказано.

Глава 24. Без корсета

В особняке герцога Сандра.

Следовало поторопиться — пора было выезжать, а Яна все не выходила.

Альберт нервничал, Янина идея с черным платьем доводила его до белого каления. Как она могла до такого додуматься? И ведь вот упрямая, стоило ему только заикнуться, она тут же сунула под нос договор, в котором был предусмотрен свободный выбор одежды. С другой стороны, он ее предупреждал, поэтому пусть пеняет на себя. Опозорится на балу — он и близко к ней не подойдет, несмотря на то, что она Источник. И плевать на их отношения, позорить себя он не позволит.

Когда дверь Яниных покоев распахнулась, Альберт понял, что в очередной раз недооценил иномирянку, а еще понял, что даже на шаг не отойдет от нее на балу. Да что там не отойдет, он уже сейчас хотел просто закрыть дверь и не выпускать ее никуда. Платье даже слегка не было похожим на траурное, несмотря на свой цвет. Впервые он подумал, что, оказывается, черный может быть торжественным. Именно так Яна выглядела, словно королева неизвестной далекой страны. Несмотря на то, что корсет отсутствовал, а ткань плотно облегала бедра, лишь потом расширяясь крупными волнами, в нем не было даже намека на пошлость или распутность. Длинные, выше локтя черные перчатки не мешали, а лишь дополняли образ. Также невероятным дополнением было тяжелое колье, которое Яна выбрала из семейной коллекции герцога. Это колье, которое его отец привез из бог весть какой страны, ни разу не надевалось его матерью и хранилось лишь из-за необычности камней в нем. Теперь казалось, что оно было специально создано для этой женщины и все эти годы просто ждало своего часа.

Яна, отлично понимая, какое впечатление произвела на герцога, царственной походкой направилась к нему.

— Ну что, поехали хоронить вашу жестокую аристократию?

— От меня ни на шаг, — буркнул Альберт, чем вызвал у Яны самодовольную улыбку.

***

Во дворце.

Его Величество не сразу понял, что происходит что-то не то. Выслушивая графиню Иштанскую, он сильно нервничал, поскольку бал официально уже начался, а герцога Сандра с баронессой все еще не было. Неужели его друг решил ослушаться прямого приказа? При их последней встрече герцог был очень зол и в очередной раз требовал отмены приглашения на бал, но Одуэл остался непреклонен.

По залу пронесся странный шум, а графиня вдруг совершенно бестактно перестала смотреть на Его Величество, повернув голову к двери. Именно в этот момент раздался громкий голос распорядителя.

— Герцог Сандр и баронесса Яленская.

Забыв о странном поведении графини, Его Величество довольно улыбнулся и, бросив извинения странно замеревшей графине, очень медленно, как раз настолько, чтобы новоприбывшие успели дойти до него, развернулся в сторону дверей. В зале стояла тишина. Все взгляды были направлены на короля и новоприбывших гостей.

Герцог Сандр отвесил церемониальный поклон, баронесса, как показалось Его Величеству, нарочито медленно присела в глубоком реверансе. Где-то позади них раздался сдавленный мужской стон и отрывистое женское фырканье. Одуэл впервые растерялся.

— Прошу прощения за наше опоздание, — вернул Его Величество в действительность Альберт.

— Добро пожаловать на наш скромный бал, — на автомате ответил король, пожирая Яну глазами.

— Ваше Величество, — как ни в чем не бывало продолжил Сандр в абсолютной тишине, — позвольте вам представить мою спутницу баронессу Янину Яленскую.

Баронесса улыбнулась, вспомнив совершенно другое знакомство, а вот Одуэлу пришлось собраться, чтобы сыграть роль первого знакомства, и он мило улыбнулся, наклоняясь к руке баронессы.

— Очень рад познакомиться с вами, баронесса. Как вам дворец?

— Не могу судить о том, что не успела рассмотреть.

— Тогда я вам все здесь покажу, — подмигнул Яне Одуэл, не отпуская ее руки. — Никто не сделает это лучше меня.

Не успела Яна опомниться, как король просунул ее руку себе под локоть и буквально потащил вглубь зала. Яна лишь мельком заметила, что Альберт двинулся за ними, но тут же был перехвачен какими-то расфуфыренными и очень важно себя держащими господами.

— Пожалуй, стоит начать с нашей последней жемчужины, в честь которой дается этот бал. Вам ведь наверняка известно об открытии пробудившегося святого водопада Кай-Рий, — Его Величество слегка затормозил и, повернувшись к Яне, подмигнул ей еще раз.

Яна задумалась. Вот это подмигивание, это было подмигивание ей как причине открытия водопада или что-то другое?

Меж тем они успели дойти до противоположного конца зала, где Яна увидела, о чем именно говорил Одуэл. Вдоль стены зала была установлена миниатюрная копия водопада Кай-Рий. Вода, бьющая из стены, оформленной под скалы, стекала в маленькое озерцо, вокруг которого росли миниатюрные сосны, судя по всему, аналоги земного бонсая. Также здесь располагались свежеустановленная ограда, касса и все остальные постройки, существующие вокруг реального Кай-Рия.

— Чудесный макет, — улыбнулась Яна, а Его Величество уже протягивал ей неизвестно откуда взявшийся бокал.

Яна приняла вино, а король меж тем потащил ее дальше.

«Точно подальше от Альберта уводит», — подумала она, мысленно стряхивая с себя проклятия с ненавистью смотрящих на нее окружающих особ женского пола всех возрастов.

Улизнуть Яна смогла, лишь когда к королю подошли какие-то иностранные гости. Сделать это было непросто, ведь Его Величество ни на секунду не позволял ей отцепиться от его локтя. Поэтому, когда ему протянули какую-то бумагу, и король, держащий в свободной руке бокал, был вынужден воспользоваться второй рукой, Яна не стала терять шанса. Выдохнув лишь в соседнем зале, Яна поняла, что лучше бы она осталась с королем. По закону подлости она оказалась в большом танцевальном зале и понятное дело, что остаться незамеченной с ее платьем ей не удастся.

— Баронесса Яленская? — перед ней тут же нарисовался шикарный молодой человек.

— Да, — Яна улыбнулась, прикидывая в уме, кем может быть этот красавчик, но ничего, кроме стриптизера, ей в голову не приходило.

— Позвольте представиться, барон Каритон, — Яна протянула руку. — Позвольте поинтересоваться, вы прибыли на бал с супругом?

Вот это прощупывание почвы, обалдела Яна, но ответить не успела, поскольку сзади раздалось довольно злое и рычащее:

— Леди вдова и прибыла на бал со мной, барон Каритон, — Яна ощутила, как ее довольно бесцеремонно пододвигают к себе. — Как себя чувствует ваша невеста?

Барон замялся, пробормотал что-то невнятное и скрылся с глаз долой.

— Я же сказал, от меня ни на шаг, — прошипел Альберт Яне прямо на ухо.

— Скажи об этом Его Величеству, — фыркнула она, — еле сбежала.

— С твоими-то способностями? — процедил герцог, увлекая Яну в центр зала. — Слабо верится.

— Что ты делаешь? Я не хочу танцевать, — возмутилась Яна.

— И именно поэтому ты направилась в танцевальный зал, — продолжил Альберт, ловко обхватив ее талию и проводя танцевальную фигуру.

— Это был ближайший зал, я надеялась смешаться с толпой. Откуда мне было знать, что он танцевальный?

— Смешаться с толпой? Дорогая, ты шутишь? Оглянись вокруг, как ты собиралась это сделать?

— Зануда, — фыркнула Яна. — Узнал зачем я здесь?

— Увы, пока гонялся за тобой, было как-то не до узнаваний.

— Н-да, в разведку тебя брать нельзя — все дело завалишь.

— Что? — возмутился Альберт и пропустил очередное па.

— Ты сюда что, пришел доказывать всем, что я твоя собственность?