Как чертёнок из ларца (СИ) - Малиновская Марина Юрьевна. Страница 1
Biffiy
Как чертёнок из ларца
Глава 1
Лора находилась в здании аэропорта Шарль Де Голь во Франции и была в ужасе. Её не встретили!!! И, как можно было довериться словам незнакомого ей человека, который живёт в другой стране и который обещал приятное путешествие к месту её новой работы?! Чужая страна, чужой народ и чужое окружение вводили в шок и не давали думать, а надо было искать выход из сложившегося положения.
«Идиотка! — Её мысли были беспощадны и били по самолюбию нещадно. — Ведь тебя предупреждала мама: — Проложи себе путь сама по карте на случай непредвиденной ситуации. — Но ты поверила чужим словам и вот, получай! Что же делать? — В конце концов, её мысли дали совет. — Следует дождаться ещё одного прибытия самолёта из Петербурга. Возможно, что рейс перепутали, и меня будут встречать следующим рейсом. Ведь, может же быть такое»?
Работница аэропорта, молодая красивая девушка с «приклеенной» улыбкой на лице, помогла ей составить план передвижения к месту её новой работы. Девушка сделала Лоре распечатку с компьютера и она, устроившись в мягком кресле большого зала аэропорта, приступила к изучению маршрута. Она попросила составить маршрут самым оптимальным и, по возможности, самым дешевым.
Итак: её ждала долгая дорога по Франции: от Парижа до Нарбонни и дальше в его пригород. Сначала в электропоезде, затем автобусом с пересадкой на другой автобус, а дальше возможно и пешком немножко. Посчитав затраты, Лора поняла, что придётся обойтись в пути бутылкой воды и пачкой печенья.
Расстроившись ещё больше, она поняла, что, если приглашение на работу вообще оказалось шуткой, то ей придётся или пешком идти домой в Петербург, или … Над последним «или» она даже не хотела и думать, понимая только, что будет слишком тяжело. Её глаза невольно наполнились слезами обиды на саму себя и на свою глупую доверчивость. А, как же она могла не поверить декану университета, в котором она работала переводчиком французской и итальянской литературы, а также публицистических статей для нужд университета.
Лора работала в университете пять лет, после его окончания, и получила большой опыт не только в работе над переводами многочисленных литературных книжек и статей, но ещё и в архивной работе. Её мечты быть хорошим переводчиком и работать в любой большой компании или министерстве потерпели крах. И только благодаря её маме, которая всю жизнь проработала в этом университете преподавателем, ей было предложено место на кафедре истории с дополнительной работой в архиве.
Ну, если с работой у неё было всё хорошо, то с личной жизнью было совсем никак. Ещё учась в университете, за ней ухаживал один парень с её потока. Но на третьем курсе он уехал на родину на каникулы, и учиться уже не вернулся по семейным причинам. Лора не могла сказать, что была в него влюблена, но и такому их содружеству была рада, ведь больше она никого не интересовала и считалась на курсе нелюдимкой. Её не привлекала безумная и шумная студенческая жизнь с походами по ночным барам и дискотекам. После учёбы она спешила домой к своим любимцам: собачке и коту. С ними она изучала глаголы и слова, а также вела разговор на иностранных языках.
Она замечала, как вздыхала её мама, наблюдая за одиночеством дочери, но ничем ей не могла помочь, да и себе тоже. Лора не считала себя красавицей, хоть и была высока и имела красивую складную фигуру. Каштановые волосы, вечно собранные на затылке в пучок и большее очки, скрывающие умные серые глаза, давали понять всем окружающим, что их хозяйка совсем не легкомысленная особа. Да и о каком легкомыслии шла речь, когда на её коже «расцветала» сыпь в виде мелких красных прыщиков, которые иногда чесались. Они и заставляли её прятаться то в нелюдимой библиотеке, то в пыльном архиве, а то и идти по улице, закутанной до ушей в большой вязаный шарф.
Лечение аллергии давало не значительный эффект, да и погода в Петербурге этому тоже не способствовала. Врач неоднократно предлагал ей съездить в лечебницу на юг или в тёплые страны, но финансы, да и болезнь мамы это не допускали.
И вот директор университета предложил ей работу на целый год за рубежом, а именно на юго-западе Франции в провинции Лангедок недалеко от озера Кавайер в доме пожилой женщины, мадам Флерьи. По словам директора, мадам, в свои восемьдесят с лишним лет, не в состоянии разобраться в библиотеке, оставшейся у неё после смерти мужа. Ей нужно составить каталог всех книг и работ в библиотеке, что бы оценить её и решить, что дальше с нею делать. Мадам хотела получить такого работника, который не был заинтересован в её наследстве и знал русский язык, потому что большая часть книг библиотеки была на русском языке. Да и сама мадам была родом из России, которая в пятьдесят первом году уехала во Францию со студентами литературного института на каникулы. Встретила там молодого французского военного, влюбилась и вышла за него замуж. Естественно в СССР то время она была объявлена диссиденткой без права возвращения на родину.
Теперь же мадам осталась одна с двумя внуками, которым доверить библиотеку не решается. Один её внук археолог, который проводит всё своё время в Египте на раскопках и изучениях пирамид. Другой внук мадам предприниматель и очень редко бывал в родовом поместье.
Муж мадам был учёным и в своё время неоднократно приезжал в Россию с лекциями в Петербург и имел дружеские связи с деканом университета. И после смерти мужа-учёного, мадам решилась обратиться к нему за помощью.
Так Лора получила приглашение на работу, согласилась, приехала и… осталась одна в аэропорту, никем не встреченная.
До рейса из Петербурга было ещё более трёх часов. Она поудобнее устроилась в кресле и принялась наблюдать за людьми, окружающими её. Постоянно сменяющийся поток прибывающих и отбывающих людей в аэропорту поначалу увлекал, но вскоре его монотонность стала убаюкивать и вскоре заставила Лору закрыть глаза и уснуть.
Резкий толчок кресла, в котором она сидела, а затем ещё и удар по затылку в пучок волос разбудил девушку мгновенно. Она проснулась и постаралась осознать, где находится и что случилось. Но, прежде чем встать, Лора быстро осмотрела свои вещи, лежащие рядом на полу. Видно свою сумку-рюкзачок она пнула ногой от испуга, поэтому потянулась за ней рукой и тут же стукнулась лбом о чей-то другой лоб.
— О, Боже мой! — Воскликнула Лора по-русски и потёрла свой лоб ладонью.
— О, mon Dieu! — Услышала она мужской голос и тут же вспомнила, что находится во Франции, где все говорят на французском языке. Но первый взгляд на мужчину заставил её вновь об этом позабыть. Она не могла понять, кого видит перед собой.
Большая рыжая бородатая голова со вьющимися взъерошенными волосами! Круглые голубые глаза за такими же круглыми большими очками, которые теперь висели криво на красивом прямом носу! Кривая, но красивая ухмылка на губах и, главное, масса веснушек, рассыпанных по щекам, свободных от пушистой рыжей бороды!
— Тьфу, ты! Словно чёртик из ларца! Рыжий! Наглый и страшный! Напугал-то как?! Отшатнувшись от мужчины, и вновь по-русски произнесла она, потирая больной лоб.
— Простите, я не понял, что вы сказали. — Завёл разговор мужчина по-французски и, подмигнув Лоре, добавил. — Я заметил, что вы ругаетесь по-русски, а Вы говорите по-французски? Я не очень хорошо владею русским, а нам следует объясниться.
Лора кивнула и отвела руку ото лба.
— Да. Я говорю по-французски. Только я не понимаю, что вы хотите мне объяснить. К тому же, вы так меня напугали…
— Напугал? Чем?
Девушка понимала, что объяснить это ему она не сумеет. Как можно объяснить мужчине его страшный вид, если он ему очень нравиться?! А по его виду, можно догадаться, что он в восторге не только от себя, но ещё и от того, что её напугал!
— Вы ударили меня и довольно больно! Тем и напугали. — Решила отделаться она от него ничем не примечательными фразами.