Как чертёнок из ларца (СИ) - Малиновская Марина Юрьевна. Страница 12
Она посмотрела на Лору оценивающим взглядом египетского божества. Лоре стало не по себе. Она понимала, что выглядит не так, как Лилиана, и даже немного расстроилась, что отказалась от услуг стилиста, разрешила только сделать себе причёску.
— Макс, Луи-Орландо ждёт тебя в баре ресторана. — Не заставляй его ждать. Кстати, ты хорошо выглядишь. Ты удивил меня. — Сказала она голосом, обязующим повиноваться беспрекословно. Лилиана ещё раз бросила взгляд на Лору, развернулась и «поплыла» между столиками ресторана в своём направлении.
Макс долго смотрел ей вслед с восхищением, затем кивнул Лоре и быстро исчез за её спиной. Лора осталась одна. Какое-то время она наблюдала за соседними столиками и посетителями ресторана. Люди ужинали, вели беседу, улыбались друг другу. В зале ресторана играла приятная тихая мелодия. Лоре стало жаль, что она не может так наслаждаться этим вечером, как они. Ей приходится сидеть здесь и ждать своей участи с испорченным настроением.
Тут внимание Лоры привлёк мужчина лет шестидесяти, сидевший за столиком невдалеке от её столика. Он откинулся на спинку кресла и безвольно поник. С ним была женщина его возраста, которая заплакала и с испугом просила о помощи. Она пыталась рассмотреть мужчину, который теперь скрывался за спинами служащих ресторана, столпившихся вокруг него.
Лора встала и подошла, что бы посмотреть, что случилось.
Мужчина был бледен, речь его была невнятной, а рот искривлён. Она уже видела такое у людей. Это признаки инсульта. Лора слышала, как кто-то требовал вызвать скорую помощь или позвать врача. Служащие ресторана суетились вокруг мужчины. Кто-то предложил его перенести в кабинет директора, но тут вдруг Лора, не веря самой себе, крикнула: — Нет! Не трогайте его. Его опасно трогать!
Все невольно отшатнулись от мужчины, и Лора сумела к нему подойти. Однажды она видела, как один мужчина, китаец или японец, она это в тот момент так и не поняла, спас человека от инсульта кровопусканием из пальцев рук. Позднее, проштудировав ни одну книгу по китайской медицине, она нашла этот метод и была удивлена его эффективности. Каждый пациент с инсультом, которому был применён этот метод, очень быстро выздоровел и без последствий. Главное, не дать больному двигаться, и, уж тем более, его не трясти. При тряске начинают лопаться сосуды головного мозга, и это приводит к плохим последствиям. Но, вот хватит ли у неё умения и мужества применить этот метод сейчас к этому мужчине?!
Лора ещё раз посмотрела на него и решилась. Она приказала поддерживать его плечи и голову, а сама поискала глазами что-то вроде иголки, но ничего не нашла. И тут она вспомнила, что ее волосы были скручены в пучок на затылке и держались за счёт двух металлических булавок-иголок. Она тут же вытянула из волос одну булавку и нагрела на пламени свечи её окончание.
Затем взяла руку мужчины, окунула нагретый кончик иглы в бокал с коньяком и проткнула подушечку каждого его пальца, около ногтя. Выдавила по капельки крови и опустила руку вниз. То же самое она сделала и с другой рукой мужчины.
В зале стояла такая тишина, что она слышала, как стучит пульс в её голове от волнения. Лора посмотрела на мужчину, рот его оставался скривлённым. Тогда она стала растирать его ухо до тех пор, пока оно не стало красным. Затем уколола его два раза в мочку уха, и выдавила по капельки крови. То же сделала и с другим ухом. Оставалось только ждать.
Лора присела в кресло, которое ей кто-то заботливо пододвинул, и стала ждать, пристально смотря на мужчину. Прошло минуты три-четыре и лицо его изменилось. Рот выпрямился, взгляд стал осмысленным. А ещё через минуты две он улыбнулся.
— Вы меня слышите и понимаете? — Спросила она его.
— Да. — Ответил мужчина. — Что со мной случилось?
— У вас инсульт. Главное, вас сейчас не трясти и дождаться скорой помощи. Но критическое состояние уже прошло, так что, всё будет хорошо.
Вдруг с конца зала ресторана послышались голоса с требованием уступить дорогу докторам. Лора встала и отошла. Чьи-то крепкие руки обхватили её за талию и быстро повели к выходу из ресторана. Лора была, как во сне. Она только что перенесла большое волнение и не понимала, куда и кто её ведёт. И только очутившись на улице, и охладившись вечерним ветерком, она смогла понять, чьи были это руки.
Луи-Орландо стоял напротив неё и строго смотрел Лоре в глаза.
— Что? Что случилось? — Произнесла она и сделала шаг назад.
Он тут же поддержал её за талию и руку уже не отпускал.
— Вы понимаете, что сделали? — Загремел его голос у неё в голове.
Лора кивнула и ответила: — Простите меня, месье Флерьи. Я ничего не знала о намерении Макса. Я бы никогда на это не решилась. Я же не знала, что он тратил ваши деньги, да ещё и на меня?! — Лора потрогала дрожащими пальцами своё платье и грустно улыбнулась, глядя ему в глаза. — Платье очень красивое, но вы не волнуйтесь. Я постараюсь вернуть его в магазин. Я только не знаю, где он находится. Макс с такой скоростью перемещал меня по городу, что я ничего не запомнила.
Она услышала, как выругался Луи-Орландо, и тут же поняла, что её усаживают в машину. Она не сопротивлялась. От перенесённого волнения, она с трудом удерживалась на ногах.
Лора открыла глаза и поняла, что едет в машине.
— Макс, мы едем домой? — Тихо сказала она и повернула голову к водителю. — Вы? — Воскликнула она, увидя за рулём Луи-Орланда.
— Да, я. А это моя машина и мы едем домой.
Лора вся сжалась на сиденье. Она отвернулась к окну и поклялась, что больше не произнесёт ни одного слова до самого дома.
— Как вы себя чувствуйте? — Через какое-то время слышала Лора вопрос, но не ответила, а только кивнула головой.
— Вы проспали почти час и теперь должны ответить на некоторые вопросы? — Сказал Луи-Орландо. — Как вы оказались в городе вместе с Максом?
— Вы приказали. — Ответила Лора и тут же чуть не ударилась лбом о стекло, потому что машину слегка занесло. — Вы умеете вести машину? — Вдруг резко спросила она и услышала в ответ лёгкий смешок.
— Я вижу, к вам вернулась ваша рассудительность и здравый смысл. Итак. Что же я вам приказал?
— Вы приказали помочь Максу поменять ему имидж, заставить постричься и сбрить бороду. Правда, я не знаю, сколько костюмов вы ему сказали купить? Он купил пять костюмов.
— Пять? — Ехидно переспросил король Луи и посильнее сжал пальцами руль машины. — Что ещё я вам приказал?
— Всё. — Лора ответила и чуть развела руками. — А, вот на счёт моего платья, я хотела сказать вам, что я…. Ой, я же его испачкала! Кровью того мужчины! Господи?! Как же я верну его в магазин?! — Она закрыла лицо руками, еле сдержав крик, рвущийся из груди.
«Сколько же месяцев мне придётся работать, что бы его оплатить?!» — Эта мысль буквально «прожгла» её голову и заставила паниковать.
— Успокойтесь, Лора! Прошу вас! — Резкий и взволнованный голос Луи-Орланда «отрезвил» её голову. Она с удивлением посмотрела на него. Мысли путались в её голове, и поэтому Лора не сразу поняла его вопрос: — Вам очень нравится это платье?
— Что? Платье? Почему вы об этом спрашиваете?
— Потому что хочу вам его подарить. — Ответил Луи-Орландо. — Вы его заслужили. Мадам Рене вычистит платье, и можете им наслаждаться.
Лора даже не знала, что и сказать. Чем же она его заслужила?
— Так что же вы сделали в ресторане? — Вновь спросил Луи-Орландо и посмотрел на Лору. — Вы, хоть помните, что прокололи десять пальцев и оба уха одному очень влиятельному мужчине?
Лора чуть кивнула головой и ответила: — Да, помню. А, что такого? Если бы я этого не сделала, он мог бы погибнуть.
— Надо было дождаться врачей? — Воскликнул Луи-Орландо. — Вот теперь жди судебных исков! Хорошо ещё, что я вас быстро вывел из ресторана. Может, никто не вспомнит о вас и не поймёт, где искать?
— Зачем меня искать? — Наивный вопрос девушки заставил водителя нервно рассмеяться. Он вновь посмотрел на Лору, вздохнул и отвернулся.