Как чертёнок из ларца (СИ) - Малиновская Марина Юрьевна. Страница 8
— Как скажите, ваше величество. — Ответила Лора, чуть присела в реверансе и тут же села в машину. Она могла поклясться, что слышала, как Луи тихо засмеялся.
— Нам надо поспешить домой. — Сказал молодой человек, усаживаясь в машину. — Мадам Рене уже плачет от Макса. Мне пришлось настоять и заставить его заняться нашим садом, что бы у вас больше не было желания им заняться. Так что он сейчас дома с тремя своими студентами. Они должны произвести раскопки всего мусора в саду и привести его в Божеский вид.
Почти полдороги они ехали молча. Лора смотрела в окно и удивлялась большим полям виноградника, которым казалось, не было конца.
— Скажите мне, — заговорил Луи, привлекая её внимание, — ведь вас зовут Лора? Лора Фатеева? — Она кивнула. — Тогда, почему Макс зовёт вас Лоретт? Это означает небольшой, но очень красивый лавр.
— Я не знаю. И вообще, ваш брат очень своеобразный человек. Мало того, что он меня напугал при первой встречи, затем назвал деревом, так он ещё… — Лора поняла, что сказала что-то лишнее и замолчала.
— Он предложил вам работать на него? — Спустя минуту молчания, произнёс Луи.
Лора ответа не дала. Она смотрела в окно и молчала.
Больше Луи её ни о чём не спрашивал до самого дома.
Мадам Рене встретила Лору радостно. Но, получив строгие указания от Луи-Орланда, забрала лекарства у Лоры и уже строго сказала: — Теперь я с вас глаз не спущу. Прослежу за всеми процедурами, и через неделю вы будите у меня, как новенькая.
— Вот и прекрасно! — Услышали они голос Луи-Орланда. Он стоял в дверях кухни, вместе со своим братом Максом. Она смотрели на неё с интересом.
Лора тоже смотрела на них и не понимала, как два родных брата могут быть такими разными, не только по внешности, но и по духу.
Луи-Орландо — черноволосый молодой человек со строгим взглядом синих глаз. Красив, умён, сдержан и высокомерен в общении с другими людьми.
Лора вспомнила, что Макс говорил ей, что она непременно в него влюбиться. Как можно влюбиться в человека, которого боишься. Она немного съёжилась от его пристального взгляда. Нет, она не позволит себе такой глупости: влюбиться в него.
Максимилиан сейчас выглядел ещё хуже, чем при их первой встречи. Взъерошенная борода и взлохмаченные волосы могли испугать, если бы не его белозубая улыбка и сияющие голубые глаза. Это сочетание делало его и смешным, и пугающим одновременно. Но влюбляться и в этого мужчину, Лора не собиралась.
И, вообще, зачем ей влюбляться? Она приехала работать, да и её аллергия постоянно напоминала: забудь о любви, никто тебя такую не полюбит.
— И долго вы на меня будите смотреть? — Резко спросила она мужчин, застывших в дверях. — Что-то ещё со мной не так?
— Они просто давно не видели такую красивую девушку. — Сказала мадам Рене. Она улыбнулась Лоре, и тут же обратилась к Луи-Орландо. — Луи, я накрыла стол в гостиной, что бы вы смогли вместе поужинать и поговорить.
— Прекрасно! — Воскликнул Макс. — Я сейчас схожу за студентами.
— Нет. — Остановил его брат резким голосом. — Они будут ужинать отдельно. Здесь, на кухне с мадам Рене. А ты иди и умойся. Смотри, в какой шок ввел Лору, то есть Лоретт.
Макс засмеялся, подмигнул девушке и скрылся в коридоре. Вскоре оттуда послышался звук разбивающейся посуды.
— Господи, что ещё он уронил? — Воскликнула мадам Рене, выбегая в коридор, вслед Максу. — Я же говорила, что надо было все вазы убрать, спрятать, как и библиотеку.
— Вы чем-то удивлены? — Спросил Луи, подходя к Лоре.
А она не знала, что сказать. Слова мадам Рене о её красоте, просто ввели её в шок, но отвечать надо.
— Мадам Рене сказала, что библиотеку спрятали? — Нашла она «выход из ситуации». — Почему? Вернее, зачем это делать?
— Потому что месяц назад в дом залезли грабители. — Ответил Луи, не спуская с неё глаз. — Мы до сих пор не знаем, что они унесли. Не помогла даже сигнализация. Пришлось спустить библиотеку со второго этажа в подвал дома, предварительно, конечно, соорудив там книгохранилище. Там вы и будете работать.
— Я до сих пор не знаю, объём своей работы, что бы оценить, как долго…
— Пока вы всё не сделаете, обратно в Россию не поедете. — «Оборвал» её слова Луи довольно резким тоном. Он взял её руку, положил себе под руку и повёл из кухни. — Придётся с этим смириться.
Макс встретил их с кривой усмешкой на устах. Он один сидел за накрытым столом и поглощал пищу из своей тарелки.
— Ты, как всегда, никого не ждёшь. — Строго сказал Луи-Орландо, усаживаю Лору за стол. — И, как всегда, пытаешься казаться беззаботным.
— Не верь моему брату, Лоретт. Он ревнует тебя ко мне, но мы-то знаем, что ты влюблена в меня? — Макс посмотрел на Лору и, заметив, как она чуть покачал головой, отрицая его слова, усмехнулся и продолжил говорить. — Это тебе только кажется?
— Будь уверен. — Сказал Луи-Орландо и приказал Лоре. — Ешьте и набирайтесь сил. Брат говорит много и большую часть одни глупости, так, что вам следует это понимать.
— Значит, я говорю глупости? Хорошо, а, что ты скажешь, если я потребую, что бы мне был предоставлен полный список книг в нашей библиотеке?
— Ты хочешь сказать, библиотеки бабушки?
Луи разговаривал с братом и ужинал. Лора невольно засмотрелась, как он это делает. Красиво, изысканно, любо дорого посмотреть. Вот он берёт бутылку вина и наливает в её бокал тёмно-красную жидкость. Лора следит за его плавными действиями, как заворожённая.
— Попробуйте это вино. — Слышит она его голос. — Я надеюсь, что вы его оцените.
— А я надеюсь, что нет. — Резко перебивает брата Макс и тем самым «возвращает её в действительность». — Лоретт, тебе бы сейчас лучше обойтись без вина.
— Хорошо. — Согласился с братом Луи. Он поднёс бокал с вином к губам и сделал несколько глотков.
Лора старалась на него больше не смотреть. Она поглощала пищу, тщательно разжёвывая, изредка бросая взгляд на интерьер гостиной этого дома. Явно очень дорогая антикварная мебель. Она чувствовала себя, как на приёме во дворце знатной особы, вот только одежда у неё не соответствовала обстановки.
Е размышления прервал голос Луи-Орланда.
— Я должен сообщить тебе, Макс, что намереваюсь увезти в город особо ценные книги библиотеки, конечно, после того, как их отберёт Лора. — Он обратился к ней, чуть повернув свою голову. — Вы запакуете их в большой металлический контейнер, что уже стоит в книгохранилище, и составите мне список этих книг.
— И дадите им оценку? — Язвительно спросил Макс неизвестно кого. — А вам не кажется, ваше величество, что не имеете на это право?
— Имею. Пока бабушка отсутствует, я отвечаю за библиотеку. И я буду выставлять свои требования. Тебе придётся смириться.
— Никогда! — Воскликнул Макс и бросил свою вилку на сто. — Я тебе не доверяю.
— А я не доверяю тебе. — Спокойным голосом ответил Луи. — Вспомни, что стало с историческим справочником, который ты взял с собой в Египет? Он, между прочим, принадлежал нашему отцу, а ты его потерял.
— Он утонул в болоте! — Вновь воскликнул Макс.
— Что это за болото в Египте, в которое попал именно ты, что бы навсегда похоронить в нём книгу конца восемнадцатого века?
— Я не помню его названия. — Макси запустил пальцы в свою голову и потрепал её. — Я не помню, вернее не запомнил его название.
— А, может, потому, что его просто не существует. — Тихим голосом продолжил говорить Луи, не спуская пристального взгляда с брата. — Признайся. Ты продал этот справочник, что бы оплатить твои очередные археологические изыскания? И, наверняка, продал за бесценок?!
Глаза Макса расширились от возмущения. Он попытался ответить, но только, как рыба, пошевелил губами и, быстро вскочив из-за стола, побежал через всю гостиную к выходу, крича на бегу. — Как ты мог?! Как ты мог?!
Лора не знала, что и сказать. Она смотрела на Луи-Орланда с немым ужасом.
— Простите нас за этот спектакль. — Спокойно сказал он, отпивая вино из своего бокала. — Скоро вы привыкните к его поведению.