Академия Магии. История (не) адептки (СИ) - Завгородняя Анна. Страница 27
— Очень и очень интересный случай! — добавил он и тоже встал, видимо, чтобы проводить меня до дверей. — Я полагаю, мы еще встретимся с вами, Клэр. Точнее, я непременно хочу вас увидеть снова. Во мне проснулся дух первооткрывателя. Так как прежде я даже не слышал, чтобы в тело голема переместилась живая душа.
Его воодушевление меня не очень вдохновило. Но пока профессор Бломфильд был, пожалуй, единственным, кто мог хоть попытаться помочь мне. Так почему не использовать его интерес?
— Я обязательно приду, сэр, — сказала уже на пороге. — Только скажите, когда.
— Я найду возможность сообщить вам о следующей встрече, а пока поищу подобные случаи. Возможно, в библиотеке есть описание подобного, — он улыбнулся мне, и я шагнула за порог.
Глава 9.
С Бломфильдом я не встретилась ни завтра, ни после завтра, ни даже через неделю, за время которой успела почти привыкнуть к новой жизни. Насколько только можно было привыкнуть к еде из глины и родниковой воде — всем вкусностям, на какие только мог рассчитывать голем в академии, и к себе в роли безвольной прислуги. Каждый мой день начинался одинаково. С раннего подъема и пробежки в покои хозяина с завтраком. И заканчивался как под копирку — я падала на кровать и проваливалась в темноту, даже не зная, спят ли вообще големы. Как-то спросить было некогда, да и не у кого. У подобных мне, такие вопросы вызвали бы подозрение и удивление, а с миссис Хопкинс, как на зло, мы ни разу не оставались наедине. А когда я делала попытки встретиться с ней в ее кабинете, женщины не оказывалось на месте. Впрочем, это было не удивительно. Радовало только то, что Тристан, по всей видимости, решил не обращать на мою персону особого внимания, хотя, мне то и дело казалось, что стоило мне отвернуться, как мужчина принимался рассматривать меня, словно пытался разглядеть нечто ему непонятное. Но как не пыталась я поймать хозяина на подобном подсматривании, в итоге решила, что это только моя разыгравшаяся фантазия. Так как Де Вирр всегда оставался неизменно холодным и равнодушным.
Жизнь в академии резко изменилась через несколько дней, в одно прекрасное утро. Все вокруг оказались жутко заняты. В общежитии начались приготовления к приему гостей и, уже через сутки, я поняла, что происходит.
Они прибыли верхом на драконах. В то утро я спустилась на кухню по звонку Де Вирра и пока ждала, когда Тильда соберет поднос, стояла у стены, чтобы не мешать поварятам, сновавшим туда — сюда по просторному помещению, где запахи перемешались и почти не казались аппетитными.
Все столпились у плиты, когда раздался этот рев. Я, вздрогнув, обернулась и стремглав бросилась к окну, ожидая увидеть Дрейга и, признаться, удивленная тем, что Тристан не дождался завтрака. Но вместо громады черного дракона, простор неба перекрыли чужие крылья. А ревело так, словно крик Дрэйга помножили втрое, или усилили магией.
На самом деле все оказалось проще. Дракон в небе был не один.
Несколько, совершенно разных чудовищ, и похожих и одновременно, не похожих на Дрейга, тяжело плыли по небу, похожие на грозовые тучи, напитанные влагой непролитого ливня. Я уставилась на них, пытаясь все разглядеть через окно, но звери быстро скрылись из виду, опустившись у ангара, там, где обитал дракон Де Вирра. Залюбовавшись сказочными существами, я и не заметила, что за моей спиной толпятся поварята. И даже Тильда оставила свое излюбленное место у плиты и подошла ближе, с интересом глядя в окно.
— Гости прибыли! — проговорила она и отвесила легкий подзатыльник первому из поварят. — Хватит в окна пялиться. Господа есть хотят. А ну, живо за работу!
— Гости? — спросила я.
Тильда не ответила. Она вернулась к плите и подозвала одного из помощников. Тот уже расставил на подносе приборы. Налил тяжелый чайник чаю и ждал, когда повариха даст сигнал поднести блюдо.
— Наездники драконов прибыли для состязания за кубок лучшего наездника! — бросил мне один из поварят. Важный, как все подростки во всем мире, будь то магический или мой, техногенный. Невольная усмешка ощутимо тронула губы.
— Господин Де Вирр уделает этих гостей! — сказал еще один из поварят. А вошедшая на кухню Элина приветливо помахала мне рукой и подошла ближе.
— Слышала рев? — спросила она, сверкая глазами. Вот и не скажешь, что голем! На вид совсем живая девушка!
— Видела! — кивнула я, вспомнив короткий разговор, произошедший между Тристаном и другими адептами в холле общежития. Тогда они предрекали победу Де Вирру. И были уверены в своих предположениях.
— Клэр! Завтрак для нашего будущего победителя готов. Скорее неси его лорду Де Вирру! — оборвала наш разговор Тильда.
Я повернулась к поварихе и увидела, что поднос действительно полон. Под куполообразными крышками скрывались блюда, пышный омлет и гренки с сыром. А еще блины с вареньем и прочие вкусности, мне, голему, не интересные.
— Клэр! — повторила грозно женщина и я, кивнув Тильде, поспешила к ней.
Тристан в то утро казался мне еще более холодным и сдержанным, чем прежде. Спокойно кивнул, пока я расставляла перед ним блюда, но вопреки ожиданию, не приказал удалиться, а велел дождаться, пока поест. Чтобы я сразу забрала грязную посуду.
Не желая мешать магу, прошла к окну и бросила взгляд в сторону ангара, заметив, что там, перед зданием, остался только один дракон. Он был полной противоположностью Дрейгу. С огненнокрасной толстой шкурой и большой головой, украшенной наростом, похожим на гребень. Я разглядела и людей, совсем маленьких с такого расстояния. Красный дракон выражал нетерпение. Качал головой, осматривался, словно человек и явно не желал заходить в ангар. Я даже забылась на время, следя за тем, как люди пытаются то ли уговорить, то ли заставить красного войти внутрь. И, кажется, безуспешно.
— Его зовут Огнедышаший, — голос Тристана заставил меня вздрогнуть и вспомнить о том, где я нахожусь.
Подобравшись, обернулась к магу, но он продолжал есть, даже не глядя в мою сторону.
— Огнедышащий? — повторила я тихо.
— Да. Отличный и очень быстрый дракон. Думаю, он заставит нас с Дрейгом попотеть, — бросил Тристан и, наконец, соизволил взглянуть на меня. Но как-то снисходительно. Как родитель смотрит на неразумное дитя.
— А сколько всего у вас будет противников? — спросила я, пользуясь разговорчивостью мага и относительно благодушным настроением.
— Достаточно, — обронил он, но вот взгляда не отвел, продолжая смотреть. Словно пытался компенсировать все те дни, когда не обращал на меня внимания. Или обращал, не больше чем на мебель.
— И как они поместятся там все, — удивилась я. — Здание, конечно, большое, но мне кажется, для драконов нужен простор.
— Поместятся, — кивнул Де Вирр и прищурил глаза, несколько задумчиво глядя мне в лицо. — Магия расширения увеличивает пространство. Или ты никогда прежде не видела такого?
— Не видела, — ответила я быстро и, опомнившись, добавила, — слышала о таком, но у нас в академии никто не показывал нам подобные ангары. Да и магия нам не подчиняется, вы сами знаете, милорд.
Тристан отставил прочь поднос, смерил меня взглядом и поднялся. А когда маг шагнул по направлению ко мне, я невольно отступила. Сначала на шаг, затем еще, по мере того, как мужчина приближался. Синие глаза горели удивительным пламенем и мне отчаянно захотелось укрыться от этих глаз. Спрятаться, сунув голову, как страус в песок, только бы не видеть Де Вирри. Но он был иного мнения. Подошел ближе, почти вплотную заставив меня прижаться к подоконнику. А затем перевел взгляд и посмотрел туда, где прибывшие гости безуспешно пока пытались поместить красного дракона внутрь здания.
Кажется, я даже задержала дыхание, когда наши тела, самую малость, но соприкоснулись. Но сам Де Вирр и глазом не моргнул, продолжая смотреть за мое плечо.
— А хочешь взглянуть? — вдруг спросил он и я покосилась на Тристана. А маг, кажется, в тот миг и сам удивился сорвавшимся с губ словам. Но выражение удивления сменилось решительностью, и я с каким-то радостным отчаянием поняла, что от своих слов он не откажется. А потому ухватилась за предложение хозяина, кивнув так азартно, что это вызвало усмешку на красивых губах мужчины.