Очаровательная лгунья (СИ) - Бегоулова Татьяна. Страница 11
Зашла в свою каюту с обреченным видом. Придется остаток вечера просидеть здесь в сорочке. Дженья, которая, видимо, только что вышла из душа, оглядела меня понимающим взглядом:
— Раилья?
— Ну а кто же. А мне даже переодеться не во что. Теперь до утра тут сидеть.
— А ты что, собиралась куда-то? — напарница игриво хихикнула, — У тебя что, свидание?
Я посмотрела на Дженью, как на сумасшедшую:
— С кем свидание? Что-то я не заметила за собой толпы воздыхателей.
Прежде чем покинуть прачечную, я высунулась в коридор — никого. Всего-то и нужно добежать до конца коридора, и перейти в жилой отсек для персонала. В это время тут кроме горничных никого не должно быть. Но это в теории.
До конца коридора я добежала в своем ночном балахоне в одиночестве. Но стоило выйти на палубу, как возле входа в жилой отсек я увидела того самого мерзкого стюарда. Он стоял ко мне спиной и разговаривал еще с одним стюардом. До меня долетел обрывок фразы:
— Да тут полно смазливых горничных, Стив. Далась тебе эта Марилья.
Ага, значит, Стив. Надеюсь, он не меня поджидает?
Не стала искушать судьбу и вернулась в подсобку. Добежала до другого конца коридора, тут есть запасной выход. Вышла через него и оказалась вообще на другой стороне палубы. Ну ничего. Побуду немного здесь, подышу свежим воздухом. А потом попробую вернуться первым путем. В отличие от верхних палуб, здесь царила тишина и покой. Обитатели нижних палуб в отличие от пассажиров не бездельничали весь день, а трудились в поте лица. И сейчас или еще заканчивают свои дела или приходят в себя после трудного дня.
Я уселась на первый попавшийся стул и обняла себя за плечи. Вообще-то немного зябко с голыми руками. Но не будет же этот Стив торчать у входа в жилой отсек всю ночь? Да и с чего я взяла, что он меня ждет?
Я прикрыла глаза и отрешилась от всего. Посижу в тишине и одиночестве, подышу свежим воздухом. Но только я расслабилась, как до меня донеслись голоса. И шли они почему то от ограждения палубы. От любопытства я поднялась и сделала несколько шагов на звук голосов.
Глава 8
Перегнувшись через перила, я осторожно посмотрела вниз. На забортном трапе я увидела фигуры трех мужчин. На воде покачивалась лодка, в которой сидели рыбаки и при свете фонаря они все что-то рассматривали. Интересно, свидетельницей чего я стала?
Мужчины на трапе что-то перебирали в плетеной корзине и торговались. Интересно, то чем тут занимаются, законно или нет? Может, лучше скрыться, пока меня не выкинули за борт?
Но когда эта вполне здравая мысль пришла мне в голову, один из стоящих на трапе мужчин поднял голову, словно почувствовал, что за ним наблюдают.
Райлин?! Интересно, чем под покровом темноты занимается императорская служба безопасности? Я растеряно улыбнулась и даже помахала рукой, вроде как, я своя, занимайтесь тут, чем хотите. А Райлин подмигнул мне и зачем-то приложил палец к губам. Пойду-ка я отсюда.
Я попятилась, обдумывая куда же поскорее улизнуть. В подсобку, больше некуда. Раздавшиеся шаги за моей спиной оповестили, что нужно поторопиться. Я уже схватилась за ручку двери в подсобку, когда сзади услышала:
— А ну стоять!
Я так испугалась, что подскочила на месте и обернулась. За спиной стоял Райлин и сдерживал смех. А потом его взгляд скользнул по моей фигуре в причудливом балахоне, и в глазах мужчины появилось озадаченное выражение. Да, наряд цветочной феи способен надолго выбить из колеи.
— Ну и что ты тут делаешь в этом странном…хм…одеянии? Русалок что ли призываешь?
Я обхватила себя руками, чтобы прикрыть лиф балахона:
— Просто воздухом дышу. Если что, я ничего не видела и никому ничего не скажу, — я глазами указала на ограждение палубы. Но Райлин нахмурился и медленно стал приближаться с весьма зловещим выражением лица. Я инстинктивно попятилась и уперлась спиной в дверь подсобки. Сегодня явно не мой день.
Наверное, на моем лице было странное выражение, потому что, остановившись от меня в паре шагов, Райлин все-таки рассмеялся:
— Ты чего так испугалась-то?
Я растерянно пожала плечами:
— Вы там чем-то занимались… Эти люди в лодке, они контрабандисты, да?
Райлин удивленно поднял брови:
— Чего? Какие контрабандисты? Это местные рыбаки. Продают свежий улов проходящим мимо судам.
— Какие тут могут быть местные рыбаки? Вокруг океан.
Он взял меня за руку и моя ладошка утонула в его огромной ладони. Подвел к ограждению палубы и указал рукой в темноту за бортом:
— Видишь, вон слева огоньки? Это острова Забвения. И рыбаки эти — жители островов.
В темноте я, действительно, увидела мерцающие огоньки.
— А почему острова Забвения? Откуда такое мрачное название?
— Конечно, мрачное. Раньше на эти острова отвозили осужденных на пожизненное заключение. Но чтобы не тратить на содержание заключенных средства, их отвозили сюда и предоставляли самим себе. Как видишь, спустя много лет потомки преступников занимаются вполне мирными делами.
— Ты хочешь сказать, что вы покупали у них рыбу? — я недоверчиво посмотрела на Райлина. Тут на борт поднялись и остальные участники той странной сцены. Один из них, в форме кока, нес в руках корзину.
Райлин кивнул им и те, прошли мимо нас. Но тут же появились члены экипажа, убирающие забортный трап. Райлин вдруг снял с себя форменную куртку и накинул мне на плечи:
— Так ты не сказала, почему ты в таком странном одеянии.
— А ты не сказал, что вы покупали у рыбаков.
Райлин прищурился и таинственным шепотом спросил:
— Ты умеешь хранить секреты? — но в его глазах откровенно плясали смешинки и в этот раз я не повелась на уловку. Ответила ему скептическим взглядом, чтобы не думал, что я такая наивная дурочка.
— Просто принцесса Малика захотела, чтобы ей приготовили блюдо из морских гадов.
— На ночь глядя?
Райлин равнодушно пожал плечами:
— У императорских особ свои причуды.
Его форменная куртка была очень кстати. Я поглубже закуталась в нее, когда порыв ветра дыхнул нам в лицо. Райлин ближе придвинулся, так что я правым боком коснулась его.
— Теперь твоя очередь.
— Просто так получилось, что униформу пришлось постирать. Я надеялась что из прачечной быстренько добегу до своей каюты, но… У входа в жилой отсек стоял тот самый стюард и я решила переждать тут, пока он не уйдет. Только и всего.
— Он опять приставал?
— Нет. Решила просто не искушать судьбу.
— И долго ты тут собиралась стоять? — я прямо почувствовала его недовольный взгляд.
— Не знаю. Надеялась, что недолго.
Тут я вспомнила о той коробке шоколада. А я ведь даже спасибо не сказала. И тут же поспешила исправить оплошность:
— Райлин, спасибо вам за шоколад. Он был очень вкусный. Это было очень неожиданно и приятно.
Он улыбнулся и с наигранным вздохом ответил:
— Не выношу женских слёз. Они заставляют меня совершать безрассудные поступки. И хватит называть меня на вы. Начинаю чувствовать себя древней рептилией. А я еще слишком молод. Пойдем, провожу тебя. Это уже становится моей обязанностью.
На мое счастье никакие стюарды нам не встретились. Зато горничным именно в это время, словно медом намазали возле жилого отсека, да и коридор был далеко не пуст. А тут я почти что в ночной сорочке с накинутой на плечи мужской курткой и в сопровождении сотрудника императорской службы безопасности. Да, сегодня девчонкам будет о чем поговорить перед сном. А вот Райлин чувствовал себя как рыба в воде. Он игриво улыбался горничным и те в ответ довольно хихикали, одна даже пригласила на чай к себе в каюту. Меня почему-то неприятно задело, что он отвечает на заигрывания. Хотя какое мне до этого дело? Проводил и хорошо.
Возле своей каюты я поспешила вернуть ему куртку.
— Благодарю.
Он забрал куртку и снова окинул мой наряд смеющимся взглядом.
— Ты точно не призывала русалок?
— Нет. Вообще-то это наряд цветочной феи. Спокойной ночи, Райлин.