Пепел и экстаз - Харт Кэтрин. Страница 35
— Я знаю, Кэтлин, — попыталась утешить ее Изабел. — Я знаю, amiga. Но команда ждет твоих приказов. Ты должна собраться с силами. Нам нужно выяснить, что же там нашли.
Над ней раздался знакомый голос:
— Капитан! — Финли сумел вложить в одно это слово всю свою симпатию.
Кэтлин с трудом сглотнула и быстро заморгала, сдерживая слезы.
— Помоги мне встать, — хрипло проговорила она, протягивая Финли руку. — И… полный вперед, Финли. Мы ничего не узнаем, сидя здесь и изнывая от беспокойства. Пожалуйста, передай мой приказ команде.
— Вы встанете к штурвалу?
— Да. По крайней мере, мне будет на что опереться, а то ноги не держат, — вымученно пошутила Кэтлин.
«Старбрайт» плыл туда, откуда раздались выстрелы. Сердце Кэтлин колотилось в груди как бешеное, дыхание стало прерывистым. Она испытывала одновременно надежду и страх, к которым примешивалось еще смутное облегчение от того, что ее томительному ожиданию пришел конец.
Но, как оказалось, все обстояло не так-то просто. Нервы Кэтлин подверглись самому тяжелому за всю ее жизнь испытанию, когда они прибыли к нужному месту.
Жан и Доминик, прибывшие туда на несколько минут раньше Кэтлин, уже видели то, что обнаружил Брю Бейкер. Их корабли бок о бок покачивались на волнах, словно охраняя эту находку. «Старбрайт» обошел «Прайд», и Кэтлин увидела Жана и Доминика, молча стоявших на палубе. Лица у обоих были сумрачные, и даже в воздухе, казалось, витал дух несчастья.
Затем она и сама увидела находку, так опечалившую Жана с Домиником, и громко охнула. Голова закружилась, и Кэт схватилась за штурвал, боясь, что упадет в обморок. На глубине примерно двадцати футов под прозрачной поверхностью воды лежали останки некогда прекрасного и гордого «Кэт-Энн». Удерживаемый цепкими пальцами кораллового рифа, корабль тихо покачивался в такт с легким волнением моря — разбитый, лишенный признаков жизни.
Кэтлин согнулась над штурвалом, зажав голову руками. Удары сердца отдавались в горле и висках, кровь прилила к голове, накатил приступ тошноты. Боль пронзила каждую клеточку ее тела, и у нее возникла мысль, что лучше бы умереть на месте.
Она душераздирающе стонала, молясь про себя, чтобы кончился этот самый страшный в ее жизни кошмар.
Кэт не почувствовала, как чьи-то сильные руки оторвали ее пальцы от штурвала, не услышала сказанных шепотом слов: «Пойдем вниз, дорогая, подальше от любопытных глаз». Глаза ее были широко открыты, но ничего не видели из-за застилавших их слез, и она не увидела выражение муки на лице Жана, когда он поднял ее и понес в каюту. У нее не осталось иных ощущений, кроме боли, заполнившей все ее существо.
Кэтлин, казалось, не сознавала, что все время глухо плачет. Собственные рыдания воспринимались ею как рыдания какой-то другой незнакомой женщины, оказавшейся в оболочке, некогда бывшей телом Кэтлин. Лицо и волосы Кэтлин были мокрыми от слез, но в ее представлении причиной этого могли быть морские брызги или дождь. В ее голове не было никаких мыслей, руки и ноги окоченели, а сердце, казалось, перестало биться и гнать кровь по жилам. Если бы не постоянная боль, Кэтлин не знала бы, жива она или умерла. Впрочем, помимо боли ею, осознавалось еще ощущение утраты.
Однако постепенно молодое тело Кэтлин перебороло охватившее ее стремление к смерти. Бессознательно ища тепла и утешения, она, как маленький ребенок, свернулась поуютнее в объятиях Жана, крепко обхватив его за шею. Он нежно гладил ее по голове и спине, а она положила голову ему на грудь, черпая силы в ритмичном биении его сердца. Это свидетельство жизни было необходимо ей, чтобы самой ухватиться за жизнь и побороть грозившее ей безумие. Наконец ее опухшие, тяжелые веки опустились, и она заснула под мерное биение сердца Жана. Проснувшись некоторое время спустя, Кэтлин обнаружила, что Жан все еще обнимает ее. Облизнув сухие дрожащие губы, она прошептала:
— Жан! — Она вглядывалась ему в лицо скорбными глазами, но не находила в нем ничего, что могло бы дать ей надежду. — Он действительно погиб, да, Жан?
Жан тяжело вздохнул:
— Похоже на то, дорогая. Сейчас ныряльщики исследуют обломки, возможно, найдут и тела утонувших.
Слезы снова затуманили ей глаза.
— Если они наткнутся на тело мужчины в черных брюках и рубашке… — она задохнулась, но спустя несколько секунд с усилием продолжила: — …с перстнем из оникса на пальце, на котором носят обручальное кольцо, это будет Рид.
Жан крепче обнял ее в напрасной попытке принять на себя хотя бы часть ее боли, хотя ему самому тоже было очень плохо: ведь он потерял старого, верного друга.
Наступил вечер, и ныряльщики отложили свое занятие до утра. Никто не предлагал бросить все и уплыть оттуда. В угрюмом молчании устроились они на отдых в ожидании сумрачного рассвета нового кошмарного дня.
Осмотр «Кэт-Энн» завершился в середине следующего дня. Были обнаружены тела примерно трети команды, но Рида среди найденных не было. Записи в судовом журнале, который сохранился благодаря тому, что был завернут в промасленную ткань, велись вплоть до дня шторма, но в нем ничего не сообщалось о том, что же произошло в тот роковой день.
Очевидно, во время шторма корабль сбился с курса и наскочил на коралловый риф, что и довершило начатое штормом разрушение. Если тела, найденные капитаном Гатри, действительно были телами матросов с «Кэт-Энн», то вместе с телами, обнаруженными при осмотре останков корабля, они составляли две трети команды.
Где же были остальные? Где был Рид? Эти вопросы продолжали звучать в измученном мозгу Кэтлин весь бесконечно долгий день и всю ночь и наутро привели к решению продолжать поиски. Жан и Доминик придерживались того же мнения. Все трое чувствовали, что необходимо прочесать многочисленные острова, окружавшие место трагедии; все трое были теперь уверены в том, что если ни на одном из этих островов они не обнаружат Рида, значит он тоже погиб.
Судовой журнал позволил им узнать кое-что новое. Судя по записям, обмен пленными прошел гладко. «Кэт-Энн» обменял двадцать английских военнопленных на такое же количество американских, среди которых была одна женщина.
В журнале имелась запись Рида, касающаяся этой женщины. Мисс Салли Симпсон гостила в Англии, когда началась война. Она оказалась на территории вражеского государства и отчаянно стремилась уехать домой. Друзья, с которыми она находилась в Англии, жили в Германии. Вместе с ними она попыталась пересечь границу, но ее задержали. Бедная девушка провела несколько месяцев в английской тюрьме. Эти месяцы показались ей вечностью, и она со слезами благодарила Бога за то, что ее включили в состав группы пленных, которых решили обменять на англичан, захваченных американцами.
В приписке Рид замечал, что по какой-то ему самому непонятной причине Салли напомнила Кэтлин. Возможно, дело было в ее телосложении, мужестве и решительности. На первый взгляд никакого сходства между ними не было — Салли Симпсон была голубоглазой блондинкой, которой едва исполнилось восемнадцать.
Прочитав эти личные заметки Рида, Кэтлин почувствовала укол бессмысленной ревности оттого, что Рид сравнивал ее с этой незнакомкой, что этому была посвящена последняя запись в журнале. В душе ей хотелось, чтобы его последние мысли были только о ней и детях, и она с болью в сердце подумала о том, что Рид был слишком озабочен спасением девушки, тело которой, кстати, тоже не было найдено, и не вспомнил о ней, Кэтлин. Кэтлин было ненавистно представление того, как Рид погружается в пучину в объятиях другой женщины. Как ни старалась, она не могла избавиться от этой глупой, нездоровой ревности.
В течение последующих нескольких дней они усиленно обыскивали близлежащие острова. На двух были найдены еще несколько обломков. Затем на маленьком пляже обнаружили разбитую шлюпку. Кэтлин отправилась на этот остров вместе с небольшой поисковой группой. Примерно в миле от берега они наткнулись на озерцо пресной воды и пятерых людей, спасшихся после кораблекрушения.