Ночное пламя (Пламя любви) - Харт Кэтрин. Страница 71
Женщина отошла, и Пламя медленно оглядела хижину. Она не проявляла никакого беспокойства, пока не попыталась сесть. Только тогда она обнаружила, что ее руки привязаны к бокам, а ноги связаны вместе. Страх объял ее сердце. От отчаяния она начала кричать и извиваться, пытаясь освободиться от своих пут.
. — Освободите меня, — крикнула она. — Я требую, чтобы вы развязали меня.
Женщина, собиравшаяся подать ей чашу, вернулась назад. Она пробормотала что-то непонятное и вышла из хижины. Через некоторое время в хижину вошел воин. Он был немолод, его черные волосы были тронуты сединой. Подойдя поближе, он посмотрел на Пламя, явно недовольный ее поведением.
— Молчать! — пророкотал он, и его низкий голос заполонил всю хижину.
Хотя она и не поняла значения этого слова, тон незнакомца был недвусмыслен. Пламя ответила ему решительным взглядом.
— Развяжите меня, — настойчиво потребовала она.
Похоже, он понял, ее. С предупреждением во взгляде он достал нож и разрезал опутывавшие ее веревки. Затем он сел и стал ждать, держа нож в руке наготове.
Пламя также села, растирая занемевшие от неподвижности руки и ноги. Она с ненавистью посмотрела на незнакомца, чувствуя себя теперь, когда она могла двигаться, менее зависимой.
— Почему вы притащили меня сюда? Кто вы такие?
При помощи жестов он объяснил Пламени, что не говорит на ее языке, и попросил повторить свой вопрос. Она сделала это, также используя язык жестов:
— Кто вы и почему притащили меня сюда?
— Я — вождь народа юте, Сломанный Шип.
Мы слышали о твоих необыкновенных видениях. Они нужны нашему племени. — Не веря своим ушам, Пламя молча уставилась на него. Какое-то время она не могла подобрать слова, а когда наконец пришла в себя, закричала на него:
— Вы похитили меня из моего поселения и убили моих детей! И теперь вы еще осмеливаетесь просить меня о помощи? Вы — сумасшедший, если думаете, что после того, что вы сделали со мной и моей семьей, я буду помогать вам!
— Я ничего не знаю о смерти твоих детей, — со вздохом сказал он. — Когда мы собирались похитить тебя, нам ничего о них не сказали. Мне очень жаль, если то, что ты говоришь, правда, поскольку я бы не хотел причинить Провидице такое горе.
Что-то в его словах встревожило ее, но она тут же поняла что, и это вызвало ее ярость.
— С кем вы обсуждали мое похищение, вождь Сломанный Шип? — с необыкновенной мягкостью в голосе спросила она.
Ответ она знала раньше, чем он произнес его.
— Мы обсуждали это с двумя людьми из твоего собственного племени, — сказал он, внимательно наблюдая за ее реакцией.
Кривая Стрела и Маленькая Крольчиха — две пары рук одновременно назвали их имена. Огонь мелькнул в ее глазах.
— Низкие поганые предатели! Они не заслуживают того, чтобы называться шайенами! Организовать похищение жены вождя и убийство его детей! Я убью их своими собственными руками, если когда-нибудь еще увижу!
Сломанный Шип подождал, пока она успокоится, и продолжил:
— Мне очень интересно, почему они пожелали избавиться от столь ценного для их племени человека? Много месяцев мы слышали легенды о женщине-Провидице из племени Ночного Ястреба. Твое имя произносят с почтением во многих поселениях. Почему же Кривая Стрела и его жена так тебя ненавидят?
Она решила рассказать ему правду, подумав, что не нанесет этим себе никакого вреда.
— Кривая Стрела хотел попользоваться мной после того, как Ночной Ястреб похитил меня. Его уязвляет то, что он не смог этого сделать. Что же касается Маленькой Крольчихи, то ревность просто свела ее с» ума. Это уже не в первый случай, когда она устраивает подобное-предательство.
Вождь понимающе кивнул и сказал:
— Очень плохо, что в самом сердце вашего племени есть такие предатели. Это очень опасно для вас.
— Если ты понимаешь это, поймешь и то, что я хочу вернуться в свое поселение. И отпустишь меня.
— Нет. — Он отрицательно покачал головой. — Я понимаю твои чувства и твое горе, но ты должна остаться с нами. Ты своими видениями принесешь пользу нашему племени.
Пламя удивила его, отважившись рассмеяться ему прямо в лицо.
— Я не буду помогать вам — причине моих несчастий. Я не награжу вас видениями за ваше предательство.
Она подняла глаза и увидела, что Сломанный Шип настолько разъярен, что готов ударить ее. Но он не сделал этого. Пламя почувствовала, что он невероятным усилием воли пытается сдержать себя. Затем она увидела, что выражение его лица изменилось и в глазах появилось новое выражение. Она не имела никакого представления о том, какие мысли пришли ему в голову.
— Я только что вспомнил ту новость, которую разнесли слухи несколько месяцев тому назад, — сказал он с хитрой улыбкой. — Что жена вождя шайенов, Ночного Ястреба, произвела на свет близнецов. Теперь тебя почитают не только за то, что ты ясновидящая, но и за то, что ты — мать близнецов. Ты — редкая награда, Провидица!
Пламя не произнесла в ответ ни слова, и он продолжил:
— Мы найдем тебе другого мужа — из нашего племени. Да! Может, Медвежью Лапу, который выразил желание обладать тобой. Он один из тех, кто похитил тебя. Он молодой и сильный и будет отцом здоровых детей. Если ты откажешься рассказывать нам о своих видениях, по крайней мере, подаришь нам честь иметь близнецов. Тебе ведь нужно будет родить других детей, чтобы заменить тех, которых ты потеряла, и, может, тогда твое сердце смягчится и ты будешь помогать нам своими видениями.
Вся ненависть, скопившаяся в ее сердце, выплеснулась в ее взгляде.
— Я убью себя прежде, чем лягу рядом с этой дикой собакой!
Вождь поднялся, в глазах его мелькнул смех.
— Выбирать не тебе, Провидица. — И он вышел из хижины со словами предупреждения: — Нет никакого смысла пытаться убежать — вокруг хижины я расставил стражу. Я покидаю тебя, чтобы ты подумала о своем будущем среди нас. Дела у тебя пойдут гораздо лучше, если ты будешь действовать разумно и с должным уважением. Мы дадим тебе немного времени, чтобы залечить боль и привыкнуть к новой жизни. А затем я поговорю с тобой еще раз.
Кривая Стрела сожалел о своих необдуманных действиях. Он сожалел о том соглашении, которое заключил с воинами юте. Теперь он потеряет доверие своего племени — и это сильно угнетало его. И зачем только он послушал эти гнусные уговоры Маленькой Крольчихи! С тех пор как она стала его женой, он совершил уже столько бесчестных поступков! Он стыдился держать голову высоко поднятой, памятуя обо всем, что заставила совершить его эта женщина.
Нет, дело было совсем не в этом. Он должен был знать ее лучше, должен был сопротивляться ее уговорам и дьявольским предложениям. Он должен был бы побить ее, наконец! Вместо этого он стал таким же слабым и подлым, как и она, и мог теперь винить во всем только себя.
Когда они с Маленькой Крольчихой возвращались к себе в поселение после посещения родственников, живших в другом племени, они заключили соглашение с юте. Воины юте напали на них так внезапно, что они не успели убежать. В обмен на свою жизнь и свободу они рассказали воинам юте о видениях Пламени и о предстоящей охоте, в которой примут участие почти все мужчины племени.
Теперь Кривая Стрела, бросив охоту на медведя, возвращался в поселение шайенов. Не желая, чтобы кто-нибудь узнал о его предательском поступке, он ничего не сказал ни Ночному Ястребу, ни другим. Он ускользнул никем не замеченный, надеясь, что сумеет вернуться в поселение вовремя, чтобы предупредить о нападении и по возможности предотвратить его. Если он доберется до расположения воинов юте раньше, чем они вступят в деревню, может, он сумеет предложить им что-то другое, не менее ценное — хотя он и не знал что именно, — и остановит эту ужасную бойню, пока она еще не началась.
Но он приехал слишком поздно. Он понял это, когда поднялся на последний холм. Все вокруг было окутано дымом. Одни хижины были сожжены, другие же просто перевернуты. Не было и следа воинов юте: они напали и быстро убрались, сделав то, что собирались сделать. Единственные звуки, которые донеслись до его уха, были рыдания женщин и лай собак. Табун лошадей был распущен, некоторые бесцельно бродили по деревне, другие же разбежались по долине. Он знал, что юте забрали столько, сколько могли увезти с собой.