Крикеры (ЛП) - Ли Эдвард. Страница 16

Или…

«Может быть, это во мне дело? — подумал он. — Может быть, это моя карма или что-то…»

Фил не видел явных причин, по которым Сьюзен могла бы относиться к нему с такой неприязнью, но он должен был признать, что женщины редко любили его, и он никогда не знал, почему было так. За время работы в большом городе у него было несколько отношений. Да, и все они прекращались, а он оставался последним засранцем. Но, возможно, он и был засранец? Самые длинные из отношений длились месяцев восемь, и ругались они хуже, чем кошка с собакой.

«Будь самим собой, Фил,» — приказал он себе.

Легко быть самим собой, когда едешь один в глубокой ночи.

«В тебе есть что-то, что плохо действует на женщин. Может, она и права? Может, я и есть засранец?»

На этой ноте он решил, что поиски самого себя, возможно, не самое лучшее, что нужно обдумывать прямо сейчас.

«Зачем копаться в собственном дерьме, если можно не копаться?» — рассуждал он.

У него были дела поважнее. Нужно было решать проблему с «Сумасшедшим Салли» и «ангельской пылью».

«И не нужно мучить себя мыслями о том, почему женщины ведут себя так, будто ты Бостонский душитель».

За следующим поворотом вспыхнула большая светящаяся вывеска:

«Сумасшедший Салли».

Гравий шуршал под колёсами, когда он въехал на стоянку в поисках подходящего места для парковки. Конечно, потрёпанный Malibu не будет бросаться в глаза, но какой-нибудь парень, припарковавшийся прямо перед клубом с портативной полицейской рацией, будет. Он заехал на заднюю часть парковки, откуда открывался довольно широкий обзор здания и территории вокруг.

«Номерные знаки,» — напомнил он себе.

Всё, что он хотел сделать в первые несколько ночей, это получить список всех транспортных средств, которые оставались на стоянке до закрытия: марки автомобилей, номера и описания владельцев, а затем сравнить их в конце недели и посмотреть, кто был завсегдатаями. Кроме того, ему нужны были номерные знаки всех автомобилей, не принадлежащих этому штату. Это будет медленно, но это был единственный верный способ начать продвигаться в нужном направлении.

«Просто рай для пикапов,» — подумал он.

Половина автомобилей, занимавших стоянку, были, что неудивительно, пикапами в различных состояниях после ремонта. Остальные автомобили были потрёпаны в равной степени, как и Malibu.

«Нет, это не стоянка у Hyatt Regency,» — пошутил он и принялся записывать номера автомобилей своей светящейся в темноте ручкой.

Он также взял с собой бинокль Bushnell 7x50 с зумом, чтобы разглядеть номера. Это не заняло много времени, и ему ничего не оставалось, кроме как наблюдать, как посетители в джинсах и рубашках приходят и уходят. Он предположил, что большинство посетителей уберутся около половины второго, и он сможет увидеть, кто остался.

«Нужно определить самых стойких, — подумал он. — Тех, кто останется здесь. Я должен их проверить».

Скука наступила очень быстро.

Неразборчивая кантри-музыка гремела на стоянке каждый раз, когда кто-то выходил из клуба. Большинство из тех, кто ушёл, были явно пьяны, болтая о «горячих малышках». Многие сочли нужным помочиться на колёса чужих машин перед отъездом.

«Если бы я получал пять центов за каждую деревенщину, которую сегодня видел мочащейся на публике, — подумал Фил, — я бы, наверное, смог заправить бензобак высокооктановым топливом».

Он пытался отвлечься, но каждый раз мысли возвращались к нему самому, к теме сегодняшней ночи.

Работа в Крик-Сити никогда не принесла бы ему «Серебряной звезды» (медали за отвагу в бою), но, по крайней мере, это была работа, которая соответствовала его целям в колледже и карьере. Значит, он должен быть благодарен, что не чистит до блеска машины на «Автомойке Счастливчик». Несмотря на то что Дигнацио был в полиции при городском департаменте, Фил понимал, что всё могло быть и хуже, намного хуже. Не имело значения даже то, что никто здесь никогда не поверит, что его подставили. По крайней мере, он работал и получал зарплату за что-то более стоящее, чем времяпрепровождение на фабрике ткани. Многие люди в эти дни вообще не имели работы.

«Так чего же я приуныл?»

Словно подводное течение, мысли вернули его к прежним размышлениям. Женщины.

Отношения.

«Я больше раз рвал с женщинами, чем Буг Пауэлл ударял по мячу».

Возможно, он никогда не воспринимал отношения достаточно серьёзно. Возможно, он принимал всё как должное. Человеческая совместимость была для него чем-то нереальным.

«Не может быть, чтобы это был я, — умолял он себя. — Думать так — значит признавать свою вину, не так ли? Чёрт…» — подумал он.

Ещё двое деревенщин, пошатываясь, вышли из «Сумасшедшего Салли». Они оба облегчили свои наполненные пивом мочевые пузыри, прежде чем погрузиться в красный пикап Chevrolet и уехать.

«Что, чёрт возьми, со мной не так?» — Фил задумался.

Вики была его единственной настоящей, долгосрочной связью. Он знал, что любил её, любил больше всего на свете.

«Только на моих условиях,» — пожалел он теперь.

А потом его мысли стали насмешливыми.

«Да, женщина моей мечты… Единственное, чего она не сделала для меня, так это не уехала вместе со мной и не изменила свою грёбаную жизнь. Какой же я мудак!»

Но зачем думать об этом сейчас? Это всё история. Это было больше десяти лет назад, и сейчас он сидел в засаде на стоянке какого-то деревенского стриптиз-клуба, и всё, о чём он мог думать, была какая-то девушка, с которой он встречался в школе и колледже, и которая, вероятно, не думала о нём с тех пор, как сериал «Трое — это компания» ещё был в эфире.

«Держи голову выше! Ты не пробыл в городе и двух дней, а уже превратился в нытика!»

Он снова попытался сосредоточиться на работе, на наблюдении.

И на Наттере.

Насколько хорошо парень сохранился за последнее десятилетие?

Фил видел его всего несколько раз в жизни, и это было давно. Должно быть, сейчас он стал ещё уродливее, чем был раньше. Наттер был чистокровным крикером, но, несмотря на физические уродства, он говорил очень чётко и был очень умным.

«Машина Наттера сейчас здесь?»

И был ли он сам в этот момент в «Сумасшедшем Салли»? Фил должен был подумать об этом раньше, но не стал. Время близилось к двум часам, машины на стоянке начали разъезжаться.

«Господи, — подумал Фил. — Надо было хотя бы спросить Маллинза, водит ли Наттер всё ту же машину?»

Всё больше местных, спотыкаясь, выходили из клуба, бормотали что-то и уезжали.

— Чувак, задняя комната это что-то, да? — заметил один ужасно большой деревенщина, отхаркивая табачный сок.

Его спутник, ещё более крупный, завопил как бешеный.

— Чувак, эти цыпочки меня раззадорили, — ответил он. — Мы будем возвращаться сюда каждую ночь!

«Пожалуйста, не надо,» — подумал Фил.

Они были просто деревенскими пьяницами, а не наркоторговцами. И что они сказали? Что-то насчёт задней комнаты?

«Я не помню никакой задней комнаты, — подумал Фил. — Они, должно быть, расширили место».

Затем…

Началось.

Фил насторожился и поднял свой бинокль. Теперь на стоянке осталось всего несколько машин: пара пикапов (один из которых выглядел абсолютно древним) и полностью отремонтированный Chrysler Imperial 63-ого года, жуткого тёмно-красного цвета.

А затем из главного входа здания появилась фигура.

«Вот он,» — понял Фил.

Отрицать личность было невозможно. Такие лица не забываются, и Фил даже вздрогнул, когда сфокусировал свой взгляд в бинокль. Нечеловечески высокий и худой… Коди Наттер вышел на стоянку, одетый в джинсы, вышитую рубашку на пуговицах и чёрную спортивную куртку.

«Этот ублюдок, должно быть, тратит целое состояние на одежду, сшитую на заказ,» — подумал Фил.

Такой размер одежды найти было почти невозможно. Нити седины казались паутиной инея в чёрных до плеч волосах мужчины. Конечно, у всех крикеров были чёрные волосы и красные глаза, радужки, красные, как артериальная кровь, которые на мгновение вспыхнули, когда Фил прищурился в бинокль. Затем по его спине снова пробежала дрожь, как от вереницы пауков, когда он впервые внимательно и пристально посмотрел в лицо Коди Наттеру…