Крикеры (ЛП) - Ли Эдвард. Страница 47
Наттер был крикером, и его бизнесом с «ангельской пылью» руководила компания крикеров. Филу было бы неплохо узнать о них как можно больше. Тогда он сможет справляться с ними более эффективно и с бóльшей осведомлённостью.
Библиотека была устаревшей: система картотеки файлов вместо компьютера, к которому он привык со времен учёбы в колледже. Сьюзен помогла ему сориентироваться после того, как забрала свои книги. Они нашли несколько названий по этому вопросу, от самого простого — «Врождённая жизнь в Аппалачах» до очень клинического — «Генетическая репродуктивная дефектность и процесс генетической трансфекции человека».
Фил оценил стопку книг в своих руках, когда они возвращались к Malibu.
— Сегодня мне не до сна, — сказал он.
Конец их свидания был кратковременным. В конце концов, Сьюзен тоже должна была работать сегодня вечером, но её часы были не такими снисходительными, как у Фила. Поцелуй на ночь — это всё, что он получил у её двери, но это было всё, чего он ожидал. Настаивать на чём-то ещё было бы плохим ходом — даже фатальным, если бы он надеялся и дальше с ней встречаться.
Что он и сделал.
И вообще, это был хороший поцелуй.
— Да, она мне очень нравится, — сказал он себе вслух, возвращаясь в свою комнату. — Она… классная.
Было трудно поверить, что они хорошо справились с этим, учитывая её первоначальное представление о нём. Хотя, вероятно, она всё ещё сомневалась; кто бы не стал? Его запись в городской полиции навсегда останется пятном в его жизни, несмотря на то, что всё это было ложью. Но по крайней мере ему казалось, что Сьюзен искренне ему верила.
«Дай немного времени,» — подумал он.
Для работы переодеваться не было необходимости; джинсы и футболка подойдут для работы в «Сумасшедшем Салли». Но у него ещё было время, поэтому он сел на свой сломанный стул и начал читать.
«Просто небольшое веселье», — подумал Блэкджек.
Это всё, на что у него было время сегодня вечером; к полуночи ему предстояло прибыть в лабораторию Рипа в Тайлерсвилле.
«Но у меня ещё есть час, — напомнил он себе, глядя на часы. — Я сделаю это быстро».
Блэкджек никогда не тратил много времени, чтобы устроить хорошее веселье девушке.
Он проследовал за грузовиком, за рулём которого сидел мальчишка-крикер, по старой лесной дороге в стороне от трассы. Цена была подходящей, и Блэкджек слышал, что можно купить девушку-крикера, как только ты станешь известным в «Сумасшедшем Салли». А ту цыпочку, которую он видел в задней комнате?
«Да,» — подумал Блэкджек.
Как только он увидел её на той сцене, он понял, что должен повеселиться с ней. Он слышал, что нужно договариваться с парнем с большой головой; Блэкджек решил, что он сутенёр девушек-крикеров Наттера; вот почему он следил за дверью в комнату.
— Пятьде-е-есят за по-о-олчаса, — процитировал парень. — Семьде-е-е-сят пять за целы-ы-ый час. Это нечто осо-о-обенное.
Блэкджек ухмыльнулся.
— Особенное, да? — он положил за девушку-крикера две банкноты. — Как насчёт небольшого веселья?
— Коне-е-ечно, только не ре-е-ежь её и не уби-и-ивай. Коди будет черто-о-овски зол.
«Коди, — подумал Блэкджек. — Как Коди Наттер».
Этот грёбаный уродливый крикер был тем чуваком, с которым даже Блэкджек не хотел связываться. Эти крикеры вызывали у него мурашки по коже, и все знали, как они могут постоять за себя.
Когда мальчишка остановил грузовик и высунул из окна руку, Блэкджек заметил, что у него на руке два больших пальца.
— Про-о-осто следуй за мно-о-ой, — сказал мальчишка. — Тут недале-е-еко.
Изрытая колеями дорога вилась через лес, потом уходила в длинное травянистое поле. Сегодня ночью было жарко и душно, но именно так и нравилось Блэкджеку. И он сам становился горячим, просто думая о той цыпочке-крикер, которую он видел танцующей в первом выступлении. Он слышал о них и ранее, но сегодня он впервые увидел их собственными глазами. И её крошечный ротик, наверное, даже недостаточно большой, чтобы в него можно было воткнуть сигарету.
Да. Это была девушка, с которой он мог хорошо повеселиться.
Видите ли, для Блэкджека не было бы никакого интереса, если бы он не смог их бить. Это был стиль Блэкджека — бить женщин. Конечно, иногда он мог немного увлечься. Однажды он подобрал одну маленькую шлюшку на шоссе. Сначала он слегка ударил её, а затем заткнул ей рот, когда она стала слишком шумной, засунул в него большой комок туалетной бумаги и завязал её колготками.
Затем ему пришлось по-настоящему ударить её.
Он избил её лицо до состояния кашицы — это было похоже на раскисший черничный пирог к тому времени, когда он закончил, — он устроил ей хорошее веселье. Единственная проблема заключалась в том, что она внезапно тут же стала расслабленной, и когда Блэкджек начал трясти её, чтобы проверить, что не так, он увидел, что немного перестарался, потому что она была мертва как камень. Ну что ж. Фактически, в прошлом он уже убил нескольких девушек — это были вроде как несчастные случаи. А его напарник Джейк Родс? Вот был чувак, который действительно был готов на всё. Он убил множество девчонок, причём специально.
Забавно, что теперь, когда об этом подумал Блэкджек, он понял, что не видел старого приятеля Джейка почти месяц.
Он подумал, что, наверное, Джейк ищет новых покупателей для своего товара.
Но сейчас все мысли Блэкджека были заняты одним: хорошим весельем. И эта девчонка-крикер, такая страшная и несуразная, сделает это веселье особенным…
Блэкджек полностью возбудился, когда грузовик мальчишки подъехал к грунтовому склону и остановился. Впереди, на фоне леса, Блэкджек увидел дом — большое выбеленное старое жилище с длинным деревянным крыльцом и провисшей крышей. В лунном свете дом приобретал какое-то серое сияние.
«Ладно, парень, что же тут особенного?» — подумал Блэкджек, когда вышел из собственного грузовика.
Мальчишка, казалось, уставился на дом.
— Эй, парень? Что теперь?
— Ой, про-о-осто иди, иди пря-я-ямо, — сказал мальчишка.
— Где девушка?
— Она там наве-е-ерху. Она будет жда-а-ать тебя в гости-и-иной.
Сапоги из гремучей змеи Блэкджека зашуршали по дороге. Дом был странным — на самом деле он выглядел неземным, но сам Блэкджек был не из тех, кто мог придумать такое определение — призрачное белое сияющее дерево, светлячки, мигающие роями крошечных огоньков. В узких окнах, казалось, светились масляные лампы, большая луна сияла высоко в кристально чистом небе.
«Вот она, — подумал он, войдя в холл. — У неё четыре сиськи! Боже мой, я собираюсь повеселиться с этой сукой на всю катушку!»
Справа от него в темноту уходил длинный коридор. Он услышал далёкий стук, а затем что-то, похожее на приглушённое ворчание. В дальнем конце фойе гипнотически тикали высокие напольные часы.
Тик-тик-тик. Тик-тик-тик.
На стенах висели чьи-то портреты, написанные маслом, но лица у них были такие старые и пыльные, что казались размазанными.
Слева от него поднималась лестница с перилами, и на полпути стояла девушка-крикер. Из-за простой, очень прозрачной ночной рубашки её тело в виде песочных часов казалось окутанным туманом. В семипалой руке она держала медную масляную лампу.
Она не говорила — конечно, нет. Наверное, не смогла бы, только не с её крошечным ртом размером с маленькую дырочку. Вместо этого она жестом предложила ему следовать за ней другой рукой, на которой было восемь пальцев.
Блэкджек поднялся по лестнице, его пах колотился вместе с сердцем. Он начинал нервничать, он хотел хорошенько повеселиться с ней и отрезать эти четыре маленькие сиськи. На площадке второго этажа ещё один более узкий лестничный пролёт вёл вверх в кромешную тьму, от которой, казалось, исходил жар.
— Что там? — спросил он.
Девушка, естественно, не ответила. Она провела его по коридору второго этажа и повернула в первую комнату.
Посередине стояла большая старая кровать с балдахином. Стены, тёмные с заплесневелыми обоями, были украшены рядами картин. Девушка поставила лампу на старинную тумбочку, когда Блэкджек закрыл дверь.