Война на факультете некромантии (СИ) - Ибис Александра. Страница 10

В общем, если до этого у меня и Максимилиана ещё был какой-то мизерный шанс мирно сосуществовать, то теперь я не сомневалась в том, что нас ждёт жестокая и беспощадная война!

Глава 7. В погоне за сердцем(1)

Лораси Дарнейская

Требовать от драконицы освоить магию воды — это всё равно что требовать от волка становления травоядным. В том случае, если эта драконица нормальная, а не… я.

— Круги на воде, Лораси, — в глазах магистра Сидека, не молодого костлявого мужчины с высоким хвостом седых волос, как и в его интонации, ясно читалось, что ему досталось обучать самую бездарную идиотку из всех возможных. — Небольшой магический импульс. Ваше пламя, по своей структуре, — та же вода, только замёрзшая. Вы знаете, как ощущаете себя, когда оно прорывается наружу. Теперь постарайтесь вспомнить это ощущение, но применить его не к своей внутренней магической воде, а к той, что в чаше.

Да не ассоциируется у меня моё ледяное пламя с водой! Я и не контролирую его особо, если стыдливо признаться про себя. Оно выплёскивается во время эмоциональных вспышек, и для меня похоже скорее на огонь, чем на спокойную воду в этой плошке.

— Хорошо, — магистр закрывает рукой лицо, и я вижу выступивший у него от раздражения плавник на тыльной стороне ладони. Морской змей, значит. Учит драконицу магии воды, значит. Вот ведь умора! Только не смешно почему-то. — Давайте так, Лораси. Пламя драконов зависит от их эмоций? Тогда…

Мужчина вдруг поднимает руку с голубеньким плавником и начинает вертеть указательным пальцем. В чаше на парте предо мной закручивается самый настоящий водоворот, вода темнеет, повторяя цвет той, что на глубине морей и океанов.

— Сейчас вода перед вами бушует и вашему пламени должно быть легче на неё откликнуться. Успокойте воды.

Я бросила на него красноречивый взгляд. Расшифровывалось, как: «Вы издеваетесь?!» Но орать на магистра, пусть даже он и морской змей, я не могу, а потому…

Направила свою злость внутрь. Пламя начало прорываться и покрывать корочкой льда столешницу, и я раздражённо зашипела, загоняя его обратно, оставляя снаружи лишь малую часть, ту, что рванула к чаше, сиганула в глубину водоворота… и вынырнула, оставив спокойную воду с тонкими льдинками, плавающими на поверхности.

— Лучше, — кивнул магистр, проведя ладонью с растопыренными пальцами над чашей и преобразовав кристаллики льда в жидкость. — Но за то, что заставили провозиться с вами лишние пятнадцать минут, получаете предварительный, хмм, кол.

Это всё потому, что я драконица? Вот ведь… морской змей натуральный!

Мужик же с улыбкой черканул карандашом в списке группы, отмечая мои достижения. Я печально вздохнула и поплелась на пару по менталистике, благо, что пока теоретической и общей для всего потока первокурсников. Можно просто сползти под парту и поспать. Потому как вечером предстоит делать основную домашку, а ночью опять работать с гадом ползучим.

Глава 7. В погоне за сердцем(2)

***

Морения, королевство морских змеев

«Возможно, убийство — не такая плохая идея, — пришла к выводу Колетт, заметив в дверном проёме за высокой спинкой стула сидящего во главе стола председателя знакомое лицо и опустив чашечку с ароматным белым чаем на блюдце. — Особенно, если предполагаемый убиенный — не человек, и слово «гуманность» к нему не применимо». На чайных вечеринках Королевского Торгового Общества, где Колетт сейчас и присутствовала, сидя по правую руку от председателя, чай, как водится, был превосходный. Вот и приходилось ублажать словами богатеньких торговцев, сверкавших драгоценными металлами и камнями, чтобы поставки во дворец новых сортов из тёплой и богатой на разнотравье и прочее эльфийской Лесифании были превалирующими. В последнее время уж больно часто сорта чая у владельца столичного банка, дающего кредиты короне, были лучше тех, которыми угощала правящая династия своих гостей. Казалось бы, мелочь, но и она способна пошатнуть авторитет. Тем более сейчас, когда драконы будут всё прибывать, и прибывать по мере продвижения в подписании договора.

Что в главном здании Королевского Торгового Общества, в роскошной столовой, окна которой выглядывали на центральную площадь Мортана с длинным узким фонтаном, увенчанным статуей морского змея, из пасти которого льётся вода, делал драконий посол и кто его пустил, леди Сейрён не знала, но заранее ничего хорошего в том не видела. Официально торговый договор ещё не подписан, если считать сегодняшний, то прошло всего три дня с начала его рассмотрения в совете.

— Господин председатель, господа торговцы, леди Сейрён, моё почтение, — принц Габриэль склонился перед сидящими за длинным столом, накрытом белоснежной скатертью и уставленном сдобой и чайничками с чаем, в глубоком поклоне. «Шут», — мысленно хмыкнула Колетт. — Боюсь, я вынужден украсть у вас леди Сейрён, почтенные господа. Она обещалась провести мне экскурсию по этому волшебному городу в одиннадцать.

Женщине хотелось, как несдержанной девчонке, хлопнуть себя по лицу. Когда же она это пообещала? С губ сорвался придушённый стон, привлекая к ней внимание одних из богатейших мужчин и женщин в столице. Она невозмутимо взяла чашечку и пригубила чай, словно ничего и не было, и им всем просто показалось. Сама же вспомнила, когда именно дала столь опрометчивое обещание: в то утро, когда обнаружила драконьего принца в своей кровати. Они оба были одеты, из чего можно было смело сделать вывод, что ничего между ними не произошло, Колетт спешила, так как от неё требовалось прочесть речь в Мортанском Водном Институте в честь начала нового учебного года и реставрации старого корпуса, а парнишка приставучий оказался. Прицепился к её словам, когда она в полудрёме слабо соображала и заявила, что поговорит с ним… и вот. Пришлось, чтобы отвязаться и умчаться по делам, согласиться провести ему экскурсию. О чём Колетт, ожидаемо, забыла, а теперь будет расплачиваться.

Женщина тоскливо посмотрела на счастливо улыбавшуюся драконью морду. И плевать, что он был в человеческом обличье. Дракон он и в Морении дракон.

Глава 7. В погоне за сердцем(3)

***

Лораси Дарнейская

Поспать на менталистике удалось с переменным успехом: Эрна оказалась редкостной занудой, хоть и имела показательно дерзкий вид, и каждый раз пинала и щипала меня, когда мой мозг вырубался, а глаза закрывались. Как итог, я даже что-то записала, правда, так коряво, что лучше бы спокойно отдохнула, а потом взяла у соседки конспект.

— Эрна, радость моя, ты ведь дашь мне списать? — ласково спросила я у девушки, подхватив ту под локоток и поведя из аудитории в столовую. За минувшие два дня я не пропустила ни одного горячего обеда, и сегодня не собиралась повторять неудачный опыт первого дня учёбы.

— Нечего было спать! — повертела головой соседка. — Я тебя сколько раз будила?

— Да не могу я сейчас не спать! — закатила глаза я. — Сама же знаешь, что Милиндэль на нас с Сейрёном навесила. Вот сдам ей задание и буду учиться спокойно.

— Или привыкнешь списывать мои конспекты и забьёшь, — фыркнула некромантка, поправив волосы.

— Ой, не нуди! — мы спустились в общем потоке студентов по лестнице на первый этаж. Народу здесь было много: все спешили набить желудки и понаставить на железные столовские подносы самую вкуснятину. — Пошли лучше быстрее, тебе ещё булочек набрать надо!

Крепко удерживая тощенькую и слабенькую соседку за руку, я начала пробивать нам путь к двустворчатым дверям зала удовольствий. Очередь была немаленькая, еды было много, обеденный перерыв только наступил, но мы сумели протиснуться внутрь, встать, а Эрна даже умудрилась на ходу, пока я её веду, подносы прихватить. Я тут же водрузила на её поднос целую тарелку с клубничными слойками.

— Эй! — возмутились студенты позади нас, но, столкнувшись взглядом с моими золотыми глазами, передумали возмущаться. Судя по красным мантиям и их оттенку глаз, янтарному, тоже драконы, притом из Дарнеи, а, значит, в спор за тарелку выпечки вступать не будут.