Война на факультете некромантии (СИ) - Ибис Александра. Страница 38

Кристиан, с одной стороны, предпочёл бы видеть невесту в чём-то более откровенном: он привык к драконьей моде на открытые спины, полупрозрачные ткани и, вот уже век как укороченные юбки. С другой же, он не мог не признать, что его привлекла именно внешняя скромность и робость Эрны в их первую встречу: ей не доставало драконьей дерзости и наглости, но вместе с тем чувствовался характер, который признала даже его истинная драконица-сестрица. По нраву, правда. В случае с магией Кристиану пришлось признать, что малютка Лораси — прирождённая некромантка. По крайней мере, она добавиалась по-королевски высоких результатов.

— А теперь? — дракон заправил длинную чёрную прядку Эрне за ухо. Хотя некромантка не уступила ему право выбрать платье, волосы она согласилась оставить распущенными.

— Теперь могу, — улыбнулась Эрна, вставая. Обхватив принца руками за шею, она сама потянулась за поцелуем, который Кристиан поспешил ей дать.

В двери королевского ложа постучали и вошли, прежде чем они успели друг от друга оторваться. Руки Эрны покоились у Кристиана на плечах, когда она встретилась взглядом с лукавыми серыми глазами наследной принцессы Юлии Дарнейской.

Когда Эрна впервые увидела мать Кристиана на дворцовой площади, а после была официально представлена ей, как избранная невеста, то удивилась тому, что такая на вид хрупкая и нежная женщина родила четырёх сыновей и одну совершенно дикую дочь. Однако сейчас некромантка отчётливо видела, насколько сильно Лораси похожа на мать: девушка наверняка позаимствовала у принцессы это насмешливо снисходительное выражение лица.

— Антракт вот-вот закончится, — принцесса изобразила извиняющуюся улыбку, возвращаясь на своё место на диване.

Щёки Эрны горели, но уже совсем не от наслаждения. Кристиан дёрнул за сплетённую из золотистых нитей верёвку, раздвигая портьеры, смущённая девушка присела рядом с его матерью. Видя её смущение, принцесса Юлия склонилась к её уху и, едва ли не посмеиваясь, шепнула:

— Мне однажды довелось выпасть на Дамьена из портала прямо на глазах его завтракающих родителей. Как думаешь, хорошенько мы собой полы протёрли?

Эрна представила себя возможную картину произошедшего и не сдержала смешка.

И тут Кристиан вдруг отскочил от перил ложа.

— А где ваш второй капитан, Эрна? Тот, который не моя сестра?

Глава 18. Время капитанов(4)

***

Лораси Дарнейская

Довольно близко хлопнула дверь, и вскоре Кристиан ворвался в одну из спален гостевых покоев со скоростью, достойной кота, которому наступили на хвост. Чёрный строгий костюм свидетельствовал о том, что брат примчался с какого-то мероприятия, уверена, что из королевского театра, не сумев отказать Эрне в свидании, а беспорядок на голове — о его спешке. Точь-в-точь отцовские глаза уставились на валяющееся на полу красное платьице.

Следом за старшим братом в спальню влетела Эрна, врезавшись в твёрдую спину Криса. Я даже поморщилась, глядя на это и вспоминая, что приятного в столкновениях с парнями, будь они хоть трижды любимыми или трижды врагами, крайне мало, то есть вообще нет. Присутствие моей соседки заставило моего брата отмереть и перестать быть похожим на ледяную статую в зимнем саду какого-нибудь высокородного дракона, любующегося своим увековеченным обликом и ворчащего, что скульптор приуменьшил его достоинство.

— Это что? — спросил Кристиан, поднимая взгляд на нас с Максиком. К моей ещё большей влюблённости морского змея, он лежал на кровати спокойно, как будто так и надо, и придавал спокойствия мне. Мы с Максом переглянулись, и я честно ответила:

— Платье.

Глаз Криса дёрнулся.

— И почему оно не на тебе? — продолжил допрос Кристиан. Я глянула на стоящую рядом с ним Эрну, одним взглядом спрашивая: «Вам заняться нечем было?»

Эрна состроила недовольную рожицу. Ясно, мой братец настолько помешанный на моём контроле, что даже присутствие рядом избранной самки не всегда отвлекает. Или проблема в её платье? Вот будь оно чуть покороче… Возвращаясь к теме платьев:

— Потому что под одеялом в нём жарко, — отчиталась я. Максик нащупал мою руку под одеялом и ласково поводил по ней пальцем, напоминая, что и без одежды тут жарковато.

— Тогда зачем было забираться под одеяло? — спросил Крис, у которого ещё разве что только чешуя от возмущения моим поведением не лезла.

— Потому что без него холодно, — серьёзно ответил Максимилиан, прежде чем это сделала я, за что удостоился моего одобрительного взгляда. Ну вот, он уже поддерживает меня в одной из важнейших составляющих моей жизни: в издевательстве над старшими братьями.

Судя по выражению лица моего брата, всем здесь следует ожидать появление большого золотого дракона в истинной форме.

— Братик, ты бы в окно прыгнул, а то из чьих личных средств мы потом ремонт оплатим? — намекнула на неизбежные разрушения дворцовых помещений я.

Кристиан был так близок к грани, что я, по природе своей, просто не смогла удержаться и не добить его.

— Тогда ты прославишь нас с Максиком на всю страну, — широко улыбнулась я. — А то, в сравнении даже с той же матерью, я все эти годы была очень сдержанной принцессой.

Хотя я и издевалась над братом, говорила, в общем-то, правду. Четыре старших брата были серьёзной помехой для любовных отношений, даже если драконы и считали добрачные связи нормальными и необходимыми. Другое дело, что в остальных вопросах сдержанной меня было невозможно назвать.

Крис запыхтел и зарычал угрожающе. Воздух в комнате нагревался. И тут Эрна сделала то, чего никто от неё не ожидал: резким движением притянула брата к себе, чтобы поцеловать пышущие драконьим жаром губы. Я подскочила с постели, чтобы спасти подругу от возможных последствий её действий, забыв, что под одеялом на мне даже белья нет, но Максик успел перехватить, завернуть в одеяло и, усадив к себе на колени, указать на моего брата с соседкой. Крис целовал Эрну… и успокаивался.

Когда девушка отстранилась, то столкнулась с тремя направленными на неё удивлёнными взглядами и пожала плечиками:

— Мы просто не закончили.

Глава 19. Высшая некромантия для первокурсников(1)

Дарнея, королевство драконов

— Ты ведь не рассказала им? — магистр Альтштайн, удивлённый тем, с какой уверенностью действовали пятеро совсем зелёных некромантов под его попечением, провёл пальцами по тыльной стороне ладони бывшей ученицы, привлекая её внимание.

Огромный подземный зал вычурного драконьего дворца, с одобрения наследной принцессы выбранный лично судьями турнира для проведения третьего испытания, и ожидаемо не обделённый орнаментами на стенах, был полон народу. В отличие от двух предыдущих испытаний, доступных зрительскому глазу лишь благодаря магическому экрану, последнее проводилось в присутствии живой публики. Большая часть стен прямоугольного зала оказалась скрыта за трибунами, на которых разместились зрители и судьи, команды и их наставники. Под потолком ярко сияли магические огни белого цвета.

— О чём, учитель? — спросила Милиндэль, глядя в центр зала. Посреди помещения, на пол в окружении трибун поставили четыре каменных стола. Каждый предназначался для определённой команды: задания Лесифании и Далении, сражавшихся за первое место, были труднее, чем те, которые приготовили для Морении и Дарнеи.

Лораси и Максимилиан стояли у одного из принесённых для участников четырёх железных столиков с инструментами и органами в банках и отдавали распоряжения своим ребятам. Милиндэль, чей слух был немногим ранее усилен заклинанием Алоизиуса, одобрительно кивала, удовлетворённая тем, как её дохлятики распределяли задания.

— Ты прекрасно знаешь о чём я, Милиндэль, — недовольно отозвался магистр Альтштайн. — О рисках высшей некромантии.

— Если бы они о них знали, то вы бы сейчас здесь не сидели, — отмахнулась эльфийка. — Вам разве неприятно быть живым, учитель?

— Вопрос не в том, приятно мне или нет, а в том, насколько они будут готовы к последствиям провала.