Душа некроманта (СИ) - "Бледная Сакура". Страница 51
Надо же было так проколоться! Ведь Ситар совсем не хотела, чтобы Нирлин знал о ее секретных вещах. Встав, она подобрала брошенный футляр.
— Теперь-то ты можешь не притворяться, что у тебя «ничего такого» нет с собой. Тем более, я о них уже давно знаю.
Гарпия прошел к своему мешку, достал оттуда странные листья серого цвета, и завернул в них тушку, крепко стянув нитками.
— Насколько — давно?
Девушка бездумно наблюдала за действиями спутника, в то время как ее сердце громыхало, чуть ли не в висках.
— Почти сразу. — Мужчина обернулся к ней, подарив внимательный взгляд. В оранжевых глазах отразились смешинки.
Лиз подозрительно прищурилась. Гарпия на ее взгляд, покачал головой: солнечные лучи позолотили красные пряди.
— Не выдумывай, не рылся я в твоих вещах, — ответил Нирлин, правильно угадав мысли Лиз. — Просто… у меня нюх на такие предметы.
Задумчиво повертев находку в руках, девушка решилась открыться:
— Футляр я нашла в гнезде тех существ. Но что там, не знаю. Пыталась открыть, но… — Лизавета подняла глаза на мужчину. — Откроешь?
Крылья тихо зашелестели, напоминая листву, с которой играет ветер, когда Нирлин подошел к девушке. Взяв из ее рук тубус, подцепив края пробки когтями — дернул. Ситар испугалась, что гарпия сломает свой «маникюр», но красные когти оказались крепкими, в отличие от крышки, улетевшей куда-то в кусты.
Нирлин тряхнул футляр и на ладонь вывалился желтый свернутый в трубку пергамент. Развернув осторожно свиток, гарпия с Лиз с удивлением разглядывали крякозябру покрывавшую весь лист.
— Что это-Ты понимаешь?
— Нет. Язык мне незнаком. — Нирлин покачал головой, с хмурым видом разглядывая странные знаки и закорючки.
Ка-а-а-ар!
Лиз подняла голову. На ветке сидел диковинный ворон с зелеными глазами. Не успела Ситар удивиться или хоть как-то задаться вопросом об этой странности, как краснокрылый резко выхватив арбалет, выстрелил в птицу.
Ворон взлетел. Болт просвистел мимо, врезавшись в ствол дерева. Хрипло каркнув, ворон, насколько позволяла его расторопность, скрылся за стволами деревьев, теряясь в зеленой листве. И в том карканье Лиз слышалось дикое возмущение.
— У него зеленые глаза, — обескуражено пробормотала девушка, продолжая вглядываться в листву пытаясь высмотреть птицу.
— Я заметил. — Лицо гарпии выражало всю степень мрачности.
— Зачем ты в него стрелял-Лиз обернулась к Нирлину, наблюдая за его хмурым лицом.
— Это был соглядатай некроманта. Уходим отсюда.
Очнувшись словно ото сна, гарпия стал быстро собирать мешки. Резкие движения выдавали его напряженность, а чуть встопорщенные перья на крыльях — нервозность.
— Думаешь, мы можем с ним повстречаться?
— Надеюсь, что нет. Иначе нам придется очень туго. Некроманты не те ребята, с которыми я жажду столкнуться.
Больше Нирлин не проронил ни слова, задав быстрый темп. Парню как можно скорее захотелось оказаться за деревянным частоколом деревни. Но, если некромант охотится за трофеями рыжей девчонки, они от него нигде не найдут укрытия.
_____________________________________________
Гианку — фиолетовый сочный и сладкий фрукт цилиндрической формы. Растет гроздьями. В связке выходит по три-четыре плода. Само растение гианку короткое, с длинными похожими на весла темно-зелеными листьями. Фрукт полезен для пищеварительного тракта, для кожи и просто он очень вкусный. В засушенном виде он становится еще вкуснее, и от того любим детьми.
Глава 18
Нелли
— Нет! — выкрикнула Лизка, наблюдая расширенными от страха глазами за черными извивающимися жгутами похожими на обсидиановых червей.
Краснокрылый шипел и дергался в черных путах, стягивавшихся при каждой попытке сильнее. Но все потуги вырваться были заведомо обречены на провал. И даже страшное оружие — кровавые когти — не были способны помочь своему хозяину.
— Дартаар отпусти его! — обеспокоено выкрикнула я, также наблюдая за пленником некроманта.
— Он напал на меня и пытался уничтожить ворона. Как думаешь, что он заслуживает за это?
Голос Дара морозил и леденил кровь. Таким замогильным голосом говорят только истинные некроманты, или черные колдуны, заставляя трепетать сердце от ужаса. Но… на меня его все эти некромантские штучки не действовали. Во всяком случае, не так сильно и бежать где-то закапываться, меня не тянуло.
Мы выдвинулись навстречу Лизке через час. Вороны и, правда, отыскали подругу быстро. Главарь пернатой стаи вернулся к нам, покружил над головами, покаркал и приземлился на протянутую руку хозяина. И несколько минут Дар с птицей играли в гляделки.
Как Дар смог понять точное местоположение Лизаветы, для меня осталось загадкой. Лес однообразен и разыскать в нем человека, даже имея карту, очень затруднительно. Во всяком случае, для меня. А Ситар ведь на месте не сидела и постоянно перемещалась. Но Эндалмерайн уверенно продвигался вперед сквозь лесной массив, изредка замирая и к чему-то прислушиваясь или, скорее всего, связываясь со своими чернокрылыми сыщиками.
Узнав о защитнике Лиз, испытала огромное облегчение. Она была не одна и судя по сообщениям мужа, вполне целой и невредимой. Гарпия — мужчина! — как раз вел подругу по направлению к деревне виденной нами.
Наткнулись на Ситар через несколько часов. И Дар нейтрально молвил: «Вот мы тебя и нашли». В тот же миг на нас упал сгусток пламени. Я толком и испугаться не успела, а рыжий, пернатый комок, наткнувшись на купол тьмы, искрящейся золотистыми крохотными звездочками, словно обсыпанной пыльцой фей, отлетел в сторону как мячик.
Но, краснокрылый молодец, быстро пришел в себя и сделал вторую попытку нападения. И чем, спрашивается, мы ему не угодили?
Лизка попыталась воззвать к благоразумию своего защитника, но все ее слова пропали втуне. Я же попыталась соскочить с лошади и подойти к подруге. Она хоть и выглядела здоровой, но имела жалкий и весьма потрепанный вид. В ответ услышала рычание мужа, и рука обвивавшая талию плотнее прижала к твердому торсу. Ну ладно, раз меня не отпускают, посижу.
Меч краснокрылого обрушился на воздвигнутый Даром купол защищавший нас, только все было зря. Осознав, что зачарованный меч бесполезен — это я поняла по светящимся ядовитым рунам по всему лезвию — красноволосый замахнулся рукой. Росомаха скончается от зависти на месте! Нет, я, конечно, может, и преувеличиваю, но коготки… даааа! Этот парень наверняка может одним взмахом руки вспороть живот или горло.
И когда в очередной раз гарпия был отброшен, Дар перешел в наступление. Тьма метнулась черным зверем к краснокрылому мужчине, обступила со всех сторон и мгновенно опутала по рукам и ногам.
И вот сейчас мы все обозревали подвешенного гарпию и его обреченные попытки вырваться. Тьма просто так не отпускает.
Лизка быстро подошла ко мне и взяла за руку, крепко сжав пальцы. Кратко обняв подругу, потом будет время пообщаться и обниматься, обратилась к супругу:
— Он ей помогал все это время. Ты не можешь просто так избавиться от него. Если бы не он…
— Да, и мне ему еще долг отдавать, — голос Лиз дрожал напряжением.
— Дар, прошу тебя. — Я подошла к мужу и дотронулась до плеча.
Эндалмерайн посыл в моем тоне понял и растопырил пальцы. Тьма, подчиняясь воле хозяина, разжала свои тиски и, недовольно потрескивая золотистыми искорками, уползла прочь, а затем исчезла вовсе.
— Попытаешься напасть, подрублю крылышки, — мрачным тоном пригрозил Дар, внимательно наблюдая за защитником Лизки.
Ситар обратила взгляд на гарпию и быстро затараторила, так как и я заметила опасный блеск в оранжевых глазах.
— Нирлин, это моя подруга Елька, а это…
— Мой муж, Дартаар элр Эндалмерайн, — закончила я, наблюдая, как у Нирлина глаза чуть на лоб не полезли от моих слов.
В принципе, как и у Лизки.
— Что-Я же говорила тебе об Обряде, — фыркнула я, глядя на подругу.