Колдовская паутина (СИ) - Канарейкин Андрей. Страница 25
***
— Наш монастырь славится своей долгой историей, лорд Харт, — произнёс маршал, ведя графа и его спутниц по галерее, опоясывавшей внутренний сад, — Если бы вы прибыли в более… подходящее время, я бы смог устроить вам настоящую экскурсию.
— Увы, обстоятельства обязывали нас спешить, господин Иерозим — ответил Яген.
— Надеюсь услышать подробности, лорд Харт.
— Несомненно. Когда мы будем наедине, если не возражаете.
Мужчина бросил на него быстрый взгляд и кивнул.
— Что ж, тогда пока я расскажу то, что могу. Здесь — он махнул рукой на темный сад, — наши послушницы проводят большую часть времени. Изучение священных трав, лекции по философии и истории мы проводим на открытом воздухе, если погода позволяет.
— Это похвально. Но зима уже близко, — заметил граф.
— О, у нас имеются и лектории, большие и тёплые. Крепость отапливается паровой системой, никакой магии, — он вежливо улыбнулся Тамии, — Не хочу вас обидеть, госпожа магесса, но мы предпочитаем не полагаться на переменчивую как вода политику леди Иоланты.
— Понимаю, господин, — кивнула девушка.
— Значит, вы обучаете только общим дисциплинам? — вернул разговор в нужное русло Яген, — моя сестра довольно активная. Боюсь, как бы она не заскучала без тренировок с мечом.
— Увы, оружия в руки послушниц мы не даём. Но следим за активностями девушек — устраиваем прогулки, пешие и конные, проводим игры на природе.
— Очаровательно, — пробурчала Изабелла.
— Уверяю вас, миледи, это совсем не так скучно, как вам может показаться. Леса здесь обширные и красивые, бандитов в них нет, так что послушницы вольны в свободное время гулять, где им вздумается под минимальным надзором. Опять же, если ваш брат выделит средства и коня, вы сможете отправляться на конные прогулки, чтобы не терять навык.
— Я думала, верховая езда — это тоже “не женское дело”, господин маршал, — заметила Изабелла.
Мужчина кивнул, и сказал, словно бы извиняясь:
— Ну, мы всё-таки не в Святом Престоле, миледи. Этот монастырь — прежде всего место обучения благородных девиц, а девицы в Ребрайване как вы несомненно знаете не любят уступать мужчинам. Хоть мы и не приветствуем это, запрещать вам быть самими собой было бы глупо.
“И опасно. Недолго бы вы тут пробыли, если бы начали слишком активно в послушниц вколачивать свои порядки,” — подумал Яген.
Тем временем, маршал подвёл их к высокой двери и открыв её внутрь, пригласил следовать за ним. Яген вошёл и оглядел небольшой кабинет со сводчатым потолком. Узкие окна смотрели на поле перед лесом. Маршал между тем занял место за письменным столом и указал гостям на высокие стулья перед ним. Когда Яген опустился, Иерозим сказал:
— Мы наедине, лорд Харт.
— Вы весьма любопытны для служителя Хау, господин маршал, — улыбнулся блондин.
— Увы, мне приходится. Когда обстоятельства визита гостей столь… необычны.
“Ну что ж, вот об этом мы и не подумали. Изъян в плане. Впрочем… я могу ответить на этот вопрос без лжи, надо просто правильно расставить акценты,” — подумал Яген.
Сцепив пальцы в замок перед лицом, он начал:
— Скажите, лорд-маршал, что вы знаете обо мне?
— Немногое. Мне известно, что ваш отец погиб при странных обстоятельствах и какое-то время вас подозревали в его смерти. Некоторые продолжают делать это до сих пор.
— Тогда вам должны быть понятны мои мотивы. Я являюсь наследником дома Харт, но, если что-то случится со мной, титул перейдёт к дочери моего дяди — он указал на замершую на стуле Изабеллу, — А она, при всей моей любви к ней, всего лишь женщина. Сколько пройдёт времени, прежде чем какой-нибудь ловелас обведёт ей вокруг пальца?
Изабелла ничего не сказала, но Яген всей кожей почувствовал, что она ему это ещё припомнит.
— Понимаю. И вы решили её спрятать здесь?
Яген кивнул:
— На какое-то время, да. Пока мой титул не будет утверждён его величеством или пока я не найду достаточное число союзников. В конце концов, нужно быть безумцем или самым мерзким из еретиков, чтобы попытаться убить или выкрасть кого-то в монастыре великой матери, не так ли?
— Пожалуй… Но почему сейчас? Вы в городе уже сколько — месяца полтора? За это время как мне известно на её жизнь и честь не покушались.
— Потому что пока у моих врагов не было достаточно веского повода, — Яген хищно улыбнулся, — Такого повода, который я планирую им обеспечить в самое ближайшее время.
Маршал понимающе кивнул:
— Полагаю, спрашивать о природе этого “повода” бесполезно? Как и пытаться отговорить вас?
— Правильно полагаете, господин Иерозим.
— Ну что ж. Пожалуй я понимаю причину вашей спешки, как и причину присутствия здесь вашей спутницы, — он указал на Тамию, — предположу, что проснулись вы сегодня в постели своего особняка и о маленьком вояже в нашу обитель никто не знает?
— Да. И я хотел бы, чтобы так оно и оставалось.
Маршал кивнул и повернулся к Изабелле:
— Что же… Это не лучшая причина обратиться к Великой матери, но и не худшая. Думаю, мы сможем вас принять, миледи. Наверное, стоит обговорить условия, господин граф? — он снова повернулся к Ягену.
Тот кивнул:
— Отдельная келья, лучшие учителя, и тому подобное.
— Несомненно. Что-то ещё?
“Что ещё? Блин, надо было подумать лучше… А, ну да.”
— Ещё мне бы не хотелось, чтобы её чести что-то угрожало.
— О, не волнуйтесь, мой господин. Мы здесь — люди чести.
— Надеюсь, что так. Потому что невинность моей сестры дороже половины Стразваца, и, если с ней что-то произойдёт, боюсь мне придётся взыскать с вас по счетам.
Он старался не смотреть в сторону Изабеллы, чувствуя, что девушка уже закипает. Маршал, впрочем, вроде бы воспринял этот аргумент вполне спокойно:
— Понимаю, мой лорд. И заверяю вас: с леди Генриеттой ничего не произойдёт, мы очень внимательно за этим следим. В конце концов, добропорядочность молодых девиц благородных кровей в цене не только у вас.
— А, ум… Все эти книги про… жизнь послушниц? — подала голос красная как рак Тамия.
“В точку! Молодец! Не зря ты эту муть читаешь.” — мысленно похвалил девушку Яген. И повернулся к настоятелю:
— Я тоже что-то такое помню, господин маршал. Про то, что ваши послушницы иногда проводят слишком много времени вместе. Скажете, такого не бывает?
— Отчего же, бывает. И довольно часто. За всеми не уследишь, да и кельчи часто двухместные. Происходит… всякое.
— И вас это не беспокоит?
— Это же не наносит урона девичьей невинности, — улыбнулся маршал, — впрочем, если вы настаиваете, мы можем ограничить контакты вашей сестры с другими послушницами…
— Нет, не настаиваем! — подалась вперёд Изабелла.
Настоятель усмехнулся в бороду и развёл руками:
— Ну раз так, то…
Вдруг сквозь собравшихся словно бы прошла невидимая волна. Яген ощутил лёгкое головокружение и удивлённо воззрился на маршала:
— Это вы или…
Или. Пол под ногами качнулся, а потом вздрогнул так сильно, что графа сбросило со стула. Рядом ойкнула Изабелла, с которой произошло тоже самое, и пискнула Тамия, растянувшаяся на камнях. Только Маршал умудрился остаться на месте, и то благодаря тому, что вцепился в столешницу.
— Какого беса происходит, Иерозим? — рявкнул граф, пытаясь подняться с ходящего ходуном пола
— Не знаю, мой лорд, но я выясню, — Он бросился к двери, распахнул её и обернулся, — не волнуйтесь, мы вскоре выясним, а пока…
Он воззрился на Изабеллу. Яген проследил его взгляд и увидел, что вуаль девушки слетела, длинные чёрные волосы рассыпались по точёным плечам, пока она мотала головой, приходя в себя.
Глаза маршала сузились на мгновение:
— А мне казалось, что Генриетта Харт блондинка, как и вы. Ну или хотя бы не роспелиолка.
Яген выругался, одновременно выхватывая из ножен кинжал и бросая его прямо с колена. Увы, клинок с бессильным звоном отскочил от захлопнувшейся двери, испугав лишь свесившегося с потолка паучка.