Мой рыжий ангел (СИ) - Никольская Наталия. Страница 25
Почему она предала его? Он совершенно потерял разум и поверил ей, а ведь следовало задуматься, почему она с такой легкостью приняла его любовь.
И Софи. Она приехала сюда в надежде, что на этот раз ей улыбнется фортуна и Кайл обратит на нее внимание, но он не изменился, в его жизни лишь разврат и пьянство.
Когда послышался приглушенный звук колокола, возвещающий о начале вечерней мессы, в дверь библиотеки негромко стукнули, и на пороге появился светловолосый молодой человек. Адриан с удивление взглянул на него, не особо горя желанием видеть брата Беллы, но тем не менее жестом предложил ему пройти к креслам, установленным у камина.
Дэмиан подошел, секунду поколебавшись, и подал ему руку.
— Вы удивлены, милорд Шервуд?
— Немного. Если Вы пришли говорить со мной о сестре, скажу сразу, что я не стану Вас слушать. Изабель может делать все, что ей заблагорассудится.
— Но я, напротив, пришел просить Вас оставить ее в покое, милорд, — холодно отозвался юный Блэкхарт.
— Я Вас не понимаю. Мне кажется, она выходит замуж за Кайла, но тем не менее вы являетесь ко мне с этой странной просьбой. Разве я каким — то образом вмешиваюсь в ее жизнь?
Адриан сунул в рот сигару, прикуривая от лучины, и повернулся к гостю спиной, глядя на языки пламени, лижущие поленья. Этот странный разговор взбудоражил его.
— Вы что же, не торопитесь к ней на встречу, или пытаетесь меня обмануть, лорд Шервуд? — подал голос Дэмиан.
Легкий шелест за спиной привлек внимание Адриана, заставив обернуться. В руках молодого человека он увидел помятый лист бумаги, темно — коричневой, похожей на ту, какой пользовался он сам.
Тревожное предчувствие кольнуло его сердце.
— О чем это Вы говорите, какая еще встреча? Я не собирался никуда идти, тем паче видеться с Вашей сестрой!
— Вы принимаете меня за идиота? — начинал сердиться Дэмиан, приблизившись к нему и развернув послание так, чтобы Шервуд смог его прочесть, — но, полагаю, Вам и без того известно, что оно содержит?
— Что это такое? Я не писал ей никаких приглашений на встречу!
— До чего же Вы жалок, милорд, — с презрением бросив лист в огонь, выплюнул Дэмиан, — Белла любит Вас и я очень разочарован, что она выбрала именно Вас! Вы недостойны ее. Я пришел, чтобы просить Вас оставить ее в покое или объясниться с ней, если она Вам не безразлична!
— С чего Вы решили, что она страдает по мне, а не по какому — нибудь молокососу, вскружившему ей голову? — усмехнулся Адриан.
Слова Дэмиана всколыхнули в его душе волнение, но он невозмутимо продолжал стоять перед гостем, открыто глядя в его сверкающие гневом глаза.
— Потому что я хорошо знаю свою сестру! — неистово вскрикнул Дэмиан, порываясь наброситься на Шервуда с кулаками.
Адриан отступил, не делая попытки защищаться.
— Вы утверждаете, что Белла любит меня и если это правда, почему она не порвет с Кайлом? Может быть, ей этого вовсе и не хочется, ведь Блэквуд довольно искусный любовник, судя по тому, как девицы визжат от восторга при виде него, — холодно заметил он.
Этот намек на то, что его сестра одна из этих самых девиц, с которыми развлекается Кайл, окончательно разъярил Дэмиана.
Его зрачки расширились, он стиснул кулаки и сделал движение в сторону Адриана, намереваясь поколотить его. Но застать лорда Шервуда врасплох было не так просто и уж тем паче юному мальчишке, который ни разу в жизни по — настоящему ни с кем не дрался.
Адриану вовсе не хотелось портить ему шкуру, но ведь тот сам нарывался на тумаки. Ловко отклонившись от летящего в лицо кулака, Шервуд не слишком сильно двинул мальчишке по скуле, но и этого хватило, чтобы уложить его на лопатки.
Дэмиан изумленно приподнялся на локтях, взирая на своего противника, спокойно нависшего над ним.
— Надеюсь, Вы выпустили пар, лорд Блэкхарт? Ну право же, это было глупо, — осведомился Адриан, подавая ему ладонь.
Дэмиан благоразумно предпочел не продолжать свои наскоки, рассудив, что был, возможно, несправедлив.
Ухватившись за руку Шервуда, он встал на ноги, оправляя сюртук. Скула нестерпимо ныла, но он горделиво вскинул голову.
— Прошу прощения, милорд. Я вижу, что пришел зря, Вам нет дела до того, любит ли Вас моя сестра. В таком случае не появляйтесь на ее горизонте, со временем она Вас забудет и…
— А что же с посланием? — прервал его Адриан, — кто прислал ей его? Где Изабель?
— Но если Вы не писали ей записки, то кто же это сделал?! — с волнением воскликнул Дэмиан, взирая на Адриана и не зная, верить ли ему.
Но в лице барона не было и намека на шутку, оно выражало неподдельную тревогу. Взглянув друг на друга, молодые люди, не сговариваясь, бросились к входной двери.
Шервуд замешкался, чтобы вернуться и прихватить свой пистолет.
На дворе люто мела метель, в клубящемся тумане не было видно даже соседних домов. Из труб валил темный дым, призрачно растворяясь в воздухе клубящимся парком.
— Где эта чертова часовня? — громко крикнул Адриан, вскакивая на Крестоносца.
— Я знаю только, что она находится возле руин старого дворца, на окраине города! — Дэмиан взобрался на лошадь и развернул ее вслед за помчавшимся по дороге Шервудом.
Его охватил страх. Кто же будет поджидать Беллу в условленном месте, какая опасность нависла над ней?! Ведь она ни о чем не подозревает, думая, что письмо прислал Адриан!
Сейчас, несясь по заснеженным полям и щурясь от летевших в лицо хлопьев, Дэмиан пожалел, что не рассказал отцу о том, куда отправилась его дочь. Герцог наверняка знает, где эта часовня, однако времени, чтобы возвратиться в замок, уже не было.
Оставалось лишь уповать на волю случая и молиться, чтобы с его сестрой ничего не произошло…
Тем временем Белла торопливо бежала по тропе, уходящей к холмам, и пыталась разглядеть очертания старых руин, но в клубящемся, почти осязаемом стылом тумане ей было плохо видно, куда именно она направляется.
Эти места она хорошо знала, не раз собирая здесь травы со старой знахаркой, но сейчас, в темноте, не могла сориентироваться, в какой стороне находится часовня.
Остановившись и пытаясь отдышаться, девушка огляделась. За кружащимися снежинками, вихрем слетающими с неба, смутной громадиной вырисовывались очертания часовни, видневшиеся неподалёку, развалины казались уродливыми неподвижными существами, затаившимися в преддверии момента, когда заблудшая душа окажется в их власти.
Белла пробралась к разрушенному дверному проёму, зияющему чернотой.
Внутри часовни было сухо, и чуть теплее. Застоялый запах сырости неприятно ударил в ноздри, заставив девушку сморщить носик. Она с удивлением подумала о том, что Адриан выбрал довольно странное место для встречи.
Ее окутал неподдающийся разуму страх. Осторожно ступая по полусгнившим доскам, Изабель двинулась вдоль разрушенной стены, всматриваясь во мрак.
— Адриан?
Её голос подхватило гулкое эхо, размножив на несколько звуков. С галереи вспорхнула летучая мышь, с противным писком грянув под потолок. Белла вздрогнула, с испугом отпрянув назад и садко стукнувшись плечом о край чего — то острого.
Резкая боль обожгла кожу, заставив девушку вскрикнуть. Чёрт, где же Шервуд?
— Адриан, Вы здесь? — чуть громче спросила она, не решаясь идти дальше.
Ее пробирал озноб, накидка не спасала от ледяных пальцев стужи, гуляющих по телу. В тишине часовни вдруг раздался хруст, словно кто — то наступил на гравий. Изабель ощутила неистовые удары сердца. Он пришёл, сейчас она его увидит…
— Адриан? Барон Шервуд, да выходите же!
— Я здесь, Белла.
Знакомый голос, ответивший ей, немало удивил её, в мыслях пронеслись десятки предположений.
Девушка обернулась туда, где, как она думала, находился, её собеседница и с улыбкой направилась в сторону мерцающего огонька от сигареты.
Сделав ещё шаг, она замерла, придерживаясь рукой за выступ, служивший опорой для лестницы, и удивлённо спросила, глядя, как на пол сыплются искорки от стряхиваемого пальцами пепла: