Мой рыжий ангел (СИ) - Никольская Наталия. Страница 48
У нее появилась возможность отплатить негоднику Адриану за все те страдания, что вынуждена была она перенести по его милости.
И тот факт, что ее отец тоже гостит в Бомонд — тауэр, лишь придавал ей уверенности. Но вместе с тем, она безумно хотела увидеть Адриана.
Своего любимого. Единственного. Своего невыносимо гордого и несправедливо ее обидевшего мужа.
Она простила его. Давно.
— Может быть, мне лучше сообщить твоему папеньке, что ты здесь? Ты уверена, что нам стоит ехать в замок?
— Конечно, мы поедем! — безапелляционным тоном возразила девушка, поглаживая ладонью живот. Ощутив под пальцами сильный толчок, она охнула, с улыбкой подняв глаза на Кайла, — кажется, пришло время моему непутевому мужу повзрослеть, как считаешь? Он должен знать, что в скором времени у него появится сын и отбросить прочь свои глупые домыслы. В конце концов, ведь я никогда ему не изменяла, что бы он там что бы он там себе не напридумывал.
— Сын? — усмехнулся Блэквуд, скосив взгляд на ее живот.
— Да, сын! Я уверена в том, что это мальчик, разве может быть иначе? А теперь одевайтесь, милорд, мы отправляемся в путь.
— Вам повезло, что я узнал о Вашем неблаговидном поступке от отца прежде, чем увидел вас, милорд Шервуд, — холодно сказал Дэмиан, расхаживая по огромному залу гостиной и не глядя на своего родственника, со страдальческим выражением лица устроившегося в кресле у потухшего очага.
Однако его излияния ничуть не тронули Адриана. Его мысли были заняты другим.
Теперь, вдруг осознав всю чудовищность ошибки, которую он совершил, оставив Беллу одну и не поверив ей, он пришел в настоящее уныние.
— Оставьте его в покое, Дэмиан, — вмешалась Сия, проникнувшись сочувствием к гостю, с симпатичного лица которого не сходила гримаса страдания, — лучше пойдите, встречайте свою сестру. Мне доложила одна из служанок, что леди Блэкхарт вот — вот появится здесь.
— Что?! Белла здесь?! — одновременно вскричали Адриан и Дэмиан, после чего бросили друг на друга убийственные взгляды.
— Насколько я поняла, милорд, Ваша супруга останавливалась на ночлег в одной из деревенских гостиниц, об этом мне поведала кухарка.
— Кухарка? — переспросил Дэмиан.
— Она ездила поутру на рынок и услышала, как местные кумушки шептались об этом, — Анастасия отвела глаза, не решившись озвучить то, что леди Изабель видели не одну, а в сопровождении милорда Блэквуда, брата их гостя, уважаемого графа Люка.
— Чего же ты застыл, как изваяние, Адриан, иди же, уверен, Белла не станет сносить твою непутевую голову прилюдно, — насмешливо отозвался Брэдфорд, который некоторое время стоял в дверях и слышал часть разговора.
— Было бы лучше, если ее снес ее отец, — буркнул Адриан, направляясь в холл.
Его мысли метались, не находя пристанища, в сердце поселилась тоска. Почему Белла приехала сюда?
Знает ли она о том, что и он здесь или ей давно все — равно, где и что он делает? Он безумно соскучился по ней и в то же время боялся встречи с любимой, помятуя об ее непримиримом нраве.
Услышав за дверью невнятные голоса и торопливые шаги, Адриан отступил вглубь ниши, расположенной за колонной и осторожно выглянул, с нетерпением ожидая, когда его любимая войдет в замок.
— Боже, я думала, что мои ноги отвалятся, пока я преодолею этот дурацкий подъемный мост! — выдохнула Белла, скидывая на руки Кайлу накидку и оглядывая вычурные, украшенные гобеленами древние стены замка.
Адриан в немом изумлении уставился на нее, увидев рядом с Изабель своего приятеля, который с невозмутимым видом прошелся по холлу и расплылся в улыбке, приветствуя Брэдфорда, шагнувшего ему навстречу.
— Вот так сюрприз, Кайл! Сколько же мы не виделись, дружище?! — крепкие объятия и похлопывания по плечу прервал возмущенный оклик Изабель:
— Все это, конечно, любопытно, милорд Брэдфорд, но мне необходимо присесть, я… Я жутко устала! Ваш любезный приятель, — она метнула в смущенного Блэквуда недовольный взгляд, — протащил меня через всю страну! К тому же я умираю с голоду.
— О, простите, миледи, сейчас о Вас позаботятся, — Брэдфорд суетливо помчался вверх по лестнице, громко призывая служанок.
Но к гостье уже спешила Анастасия, с улыбкой поддерживая ее и помогая устроиться в любимом кресле герцога, размерами превосходящем три маленьких.
— Какая неожиданная встреча, леди Шервуд. Вы путешествуете в компании самого отъявленного бабника Англии, не страшась, что на Вас падет тень позора его репутации?
Белла ощутила, как гулко забилось ее сердце при звуке этого насмешливого голоса. Подняв глаза, она уперлась взором в темно — зеленые бриджи, следом увидела черный, распахнутый на груди камзол, украшенный позолоченными пуговицами и, наконец, неприкрытую ярость в янтарного цвета глазах Адриана.
Он был таким красивым и надменным, но, увы — Белла не позволила себе растаять, хотя сердце ее рванулось из груди сумасшедшей пляской.
Приняв равнодушный вид, она тяжело поднялась, придерживая рукой, живот и язвительно заметила:
— А вы, милорд, предпочитаете скитаться по чужим домам, лишь бы не признать свою неправоту? Репутация Кайла во — всяком случае куда лучше Вашей, ибо он не бросал беременную жену из — за глупой ревности!
— Что ты хочешь этим сказать?!
Безумие, мелькнувшее в глазах Адриана, сменилось испугом, а после и растерянностью.
Он опустил взгляд на её талию, расплывшуюся и явственно говорившую об особом положении.
На мгновение Изабель показалось, что он ударит её, видимо, не правильно истолковав её слова, но одновременно с этим ей стало невыносимо смешно.
Адриан решил, что она носит дитя Кайла? Девушка фыркнула, не внимая предупреждающему жесту Сии, которая попыталась её урезонить.
— Что же Вы замолчали, милорд Шервуд? Я пока ещё Ваша жена и Вы не посмеете снова бросить меня, учитывая…
— Я убью тебя, — прорычал Адриан, молниеносно набросившись на ошеломлённого Кайла.
Сия в ужасе отпрянула, когда молодые люди, сцепившись, уронили столик, и беспомощно оглянулась на Брэдфорда.
Его это, похоже, развеселило, но насладиться зрелищем помешал грозный окрик Джордана:
— Довольно, господа! Адриан, не будь болваном, разве ты не понимаешь всю комичность ситуации?! Леди Белла никогда тебе не изменяла, я знаю правду о том, что произошло в Вест — Миншире. Мой… — он умолк, бросив взор на притихшего Уильяма, — этот негодяй мне всё рассказал.
— Что рассказал?
— О чем идет речь?
— Неужели этот пройдоха признался, наконец, что совершил неподобающий поступок?!
Все это одновременно воскликнули Сия, Брэдфорд и Кайл, причем последний, с трудом спихнув с себя оседлавшего его Адриана, с усмешкой поднялся, отодвинув с пути большого рыжего кота, юркнувшего ему под ноги.
Ощутив на себе взоры всех присутствующих, лже — Уильям со страхом попятился, но двое лакеев тотчас выросли с двух сторон, по приказу герцога удерживая его на месте.
— Я заподозрил, что мой вернувшийся брат, вовсе не Уильям, когда случайно увидел, что на его правом запястье не имеется шрама, — продолжал Джордан, устраиваясь на удобном парчовом диване, — помнишь, Брэдфорд, однажды вы с Уильямом катались на пони, это было в тот год, когда заболела наша мать? — и твой брат неудачно упал, поранив руку о шпагу, висевшую у него на поясе?
— Конечно, я помню, — отозвался Брэдфорд, — отец тогда запретил нам близко подходить к оружейному складу и прикасаться к оружию.
— Это навело меня на одну интересную мысль. Как — то, подвыпив, уже перед кончиной, отец обмолвился, что Уильям внебрачный сын, и наша мать это знает. У одной из служанок, с которыми проводил ночи герцог, родились близнецы, но так как герцогиня категорически отказалась оставить детей и настаивала на изгнании провинившейся, герцог решил проблему таким образом — как раз в это же примерно время его сестра, леди Бриджитт, ныне покойная, должна была разродиться, что и случилось на следующий день после разоблачения служанки. Но при родах она умерла и герцог, не долго, думая, выгнал свою любовницу вон, но отдал ей одного из мальчиков, второго же он принес в дом и объявил, что это сын его покойной сестры.