Арма (СИ) - Годына Виталий. Страница 9

Стражники потащили пленника к выходу, но тот оказал сопротивление.

— Ты — незаконно избранный властитель этого города! Мне жалко смотреть на тебя. Неважно, кто ты — бедняк, рыцарь, волшебник или король. Придет тот час, когда твоя империя падет, Эльро. Вот увидишь!

Латники скрутили руки парня и вывели его из покоев. Правителю стало не по себе. Впервые в жизни слова преступника заставили его хорошенько побеспокоиться о собственной шкуре.

*

Незадолго до полуночи на городской площади вновь появился белый шатер. Люди обступили его со всех сторон и позабыли о том, что произошло днем. Зрелище, подаренное бродячими циркачами, вызвало у публики не абы какой восторг; они были готовы наблюдать за созидающим волшебством целую вечность.

Мэр быстро учился на своих ошибках: количество людей, облаченных в металл, увеличилось. Где только они ни стояли: и в первых рядах, и в центре столпотворения, и даже на крышах близстоящих зданий. На сей раз он хорошенько позаботился о том, чтобы никто не помешал насладиться его «правосудием».

Звонарь ударил в колокола ровно двенадцать раз. Жители Бель-Роу перестали галдеть и застыли в ожидании. Из шатра вышла пятерка фокусников. Приветливо улыбнувшись и поклонившись зрителям, они готовились представить новый, доныне не виданный номер, но басистые голоса блюстителей порядка приказали им остановиться.

Массивные ворота дворца подались вперед. По гладким каменным ступеням гордо замаршировала гвардия псевдомэра, а среди поднятых вверх копий и алебард показалась некая деревянная конструкция.

— Гильотина? Его все же казнят здесь, на публике… — тихо произнесла Ифра.

— И что нам делать?.. — прошептала Элли.

Виновника кровавого торжества вывели последним. Он выглядел измученным и побитым, устало перебирал ногами и старался не упасть. Но на его лице сверкала легкая улыбка, не свойственная приговоренному к смерти человеку. Карие глаза пристально вглядывались в толпу, искоса смотрели на латников и волшебников.

Эльро, как подобает истинному правителю, наблюдал за действом свысока, стоя на балконе. Гладколикого мужчину распирало от гордости — настолько, что он мог в любой момент лопнуть.

— Я несказанно рад тому, что вы подарили моему народу такой незабываемый праздник и помогли поймать одного из опаснейших преступников на континенте! Однако мой спектакль изысканнее и реалистичнее вашего! Имя ему — «Казнь Падшего»! — с забавой выкрикнул мэр.

Ифра осмотрелась по сторонам и не могла поверить ни своим ушам, ни глазам. Эти люди радовались публичному лишению жизни даже больше, чем их фокусам. Они громко выли и кричали, топали ногами и были вне себя от желания увидеть обезглавленного узника. Танцовщица из Бель-Роу не хотела признавать, что её народ изменился, стал глупее и кровожаднее. Это была уже не та родина, которую она знала прежде.

Гильотину установили в самом сердце площади. Узника быстро подтащили к механизму и грубо уложили его голову на доску с выемкой. Поверх нее легла еще одна деревяшка. Зазвенели ржавые защелки. Мироэн стал более тщательно осматриваться по сторонам.

— Да начнется шоу! — выкрикнул Эльро.

Со стороны толпы доносились бранные возгласы и возмущение: кто-то расталкивал всех в разные стороны, пытаясь протиснуться вперед. Городской глава подал сигнал. Палач обрубил канат, удерживавший косой нож. Сверкающее лезвие, обезглавившее не один десяток убийц и воров, вновь возжелало крови.

Губы принца стали нашептывать какие-то слова. Испуганные матери прикрыли своим детям глаза, а старцы мысленно молились Деусу, чтобы тот напоследок простил грешника. Механизм засвистел, а публика удивленно ахнула.

Глава 6. Фраксинус

Снаружи было невыносимо жарко и сухо. Направив свой взгляд в безграничную пустоту, Мироэн долгое время размышлял о том, что случилось в пещере. Все услышанное минутами ранее заставило его вновь погрязнуть в том печальном прошлом, которое он так долго пытался забыть. Возможно, если бы не встреча с Герцом, все обернулось бы иначе.

Из подземелья донесся звук чьих-то шагов, вынудив принца прервать ход своих мыслей.

— Еще не ушел… — произнес некто.

Мироэн и бровью не повел, узнав голос танцовщицы.

— Чего надобно, заклинательница? — слегка озлобленно начал он.

— Я знаю, кто ты на самом деле. Знала с самого начала, — молвила девушка.

— Да-да, я же Падший Мироэн, убивший своих родителей и все такое…

И что теперь? Пришла поглумиться? Посочувствовать? Расспросить, как все произошло?

Циркачка подошла ближе и села рядом с парнем. Герой ощутил, как от нее повеяло теплом и травами, от аромата которых хотелось сблизиться.

— Мне нет дела до твоего прошлого.

— На кой черт пришла тогда? — полюбопытствовал собеседник.

Ифра приятно улыбнулась.

— Знаешь, в детстве я тоже преодолела немало трудностей. Бедность, голод, смерть близких. Но я переборола все это и живу настоящим. Все благодаря моим друзьям, на которых я могу положиться.

Беглец протяжно замычал, показывая, что излишние речи ему выслушивать не интересно.

— Мне нужна твоя помощь.

— Хм, и ты просишь об этом преступника? — удивился парень.

— Так тебя называют лишь те, кто с тобой не знаком. Ведь Герц не просто так стал тебе помогать, я права?

— Чего ты хочешь? — спросил парень.

— Я родилась в этом городе и провела в нем все свое детство. Но после прихода к власти этой свиньи моим родителям пришлось отдать все, чтобы вырастить меня, даже свои жизни… Ты же планируешь вернуться во дворец?

— Я разыскиваю кое-что, и оно находится у Эльро.

— Помоги мне… убить его.

Мироэн посмотрел в глаза танцовщицы. Столько ненависти и презрения по отношению к людям он не видел давно. Фокусница настолько яростно возжелала расправиться с главой города, что была готова продать душу дьяволу. Чужая месть не входила в планы героя.

— Я не убиваю людей, тем более правителей.

Поначалу Ифру постигло разочарование.

— Хотя… Есть у меня одна идея, и ваша помощь оказалась бы весьма уместной.

— Рассказывай. Я внимательно слушаю, — кратко изрекла волшебница.

*

Разрубающее плоть острие скользнуло вниз. Народ удивленно ахнул и раззявил рты. Мироэн сощурил глаза и затаил дыхание, ожидая безболезненной и легкой кончины, но вместо этого его барабанные перепонки поразил громкий звон металла. Лезвие остановилось в нескольких миллиметрах от шеи преступника — его путь был прегражден лезвием знакомого полуторника.

— Какой же ты кретин, Мироэн Люмийский! Тебе не хватит денег, чтобы расплатиться за мои услуги! — гневно произнес Герц, сдерживая натиск смертельного механизма.

Резким движением клинка парень подбросил тяжелый металл вверх и сделал надрезы на фиксаторах. Почувствовав свободу, Мироэн тут же откинулся назад и упал.

— У меня возникло чувство дежавю, Эльро! — поднимаясь, парень самодовольно взглянул на мэра, лопающегося от злости.

— Прикончите их всех! Немедленно! — приказал правитель и поспешно скрылся в стенах своей обители.

Городские жители отступили назад, но не стали далеко расходиться. Кровопролитная драка для них оказалась еще зрелищней, чем какие-то фокусы или казнь. Людей, облаченных в тяжелые доспехи, заметно прибавилось. Стража ополчилась на них и привела оружие в боевую готовность.

— Где он берет столько идиотов? — оглядываясь по сторонам, пробормотал Герц.

— Не знаю, но… Эльро совершил очередную глупость. Не стоило меня снова заковывать в обычные ржавые железки. Ведь, в конце концов, я призываю свое оружие при помощи магии, — произнес Мироэн, а затем громко добавил: — Взываю к древним силам! Явитесь, братья-близнецы! Клинки Гемино́румы!

Руки парня налились ярким светом, после чего в них появились два одинаковых клинка. Их лезвия, от рикассо [4] и до острия, извивались, подобно змее; в круглых гардах сверкали жемчужины, рукоять покрывала кожа, а золотые навершия приняли форму крыльев.